Текст песни Альфред Шнитке - Хоровой концерт

  • Исполнитель: Альфред Шнитке
  • Название песни: Хоровой концерт
  • Дата добавления: 23.07.2020 | 14:16:05
  • Просмотров: 179
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Концерт для смешанного хора (1984-1985)
на текст из Книги скорбных песнопений Григора Нарекаци
(Слово к Богу, идущее из глубин сердца, глава 3)

1. О Повелитель сущего всего, бесценными дарами нас дарящий…
2. Собранье песен сих, где каждый стих наполнен скорбью чёрною…
3. Всем тем, кто вникнет в сущность скорбных слов…
4. Сей труд, что начинал я с упованьем и с Именем Твоим, Ты заверши…

the Danish National Radio Choir conducted by Stefan Parkman
Copenhagen, the Danish Radio Concert Hall, June 1992

***

1

О Повелитель сущего всего,
Бесценными дарами нас дарящий,
Господь, Творящий все из ничего,
Неведомый, Всезнающий, Страшащий,
И милосердный, и неумолимый,
Неизреченный и непостижимый,
Невидимый, извечный, необъятный,
И ужасающий, и благодатный!

Непроницаем Ты, неосязаем,
И безначален Ты, и нескончаем,
Ты – то единственное, что безмерно,
Что в мире подлинно и достоверно,
Ты – то, что нам дает благословенье,
Ты – Полдень без заката, Свет без тени,
Единственный для нас родник покоя,
Что просветляет бытие мирское.
И безграничный Ты, и вездесущий,
Неистощимый клад, пречистый дождь,
Во век неиссякающая мощь.
Ты и Хранитель наш и Наставитель,
Недуги наши знающий Целитель,
Опора всех, всевидящее Зренье,
Десница благодатного даренья,
Величьем осиянный, всем угодный,
Наш Пастырь неустанный, Царь беззлобный,
Всевидящий, и днем и ночью бдящий.
Судья, по справедливости судящий,

Взгляд негнетущий, Голос утешенья,
Ты – весть, несущая успокоенье.
Твой строгий перст, всевидящее око
Остеренают смертных от порока.
Судья того, что право, что неправо,
Не вызывающая завист слава,
Ты – Светоч наш, величие без края,
Незримая дорога, но прямая.
Твой след невидим, видима лишь милость,
Она с небес на землю к нам спустилась.

Слова, что я изрек Тебе во славу,
Бледнее слов, которые бы мог
Услышать Ты, о Господи, по праву,
Когда б я не был речью столь убог.
Господь всеведущий, благословенный, восхваленный,
Восславленный всем сущим во вселенной,
Все то, что совершить нам суждено,
Твоею волею предрешено.

О Господи, дорогу очищенья
Ты мне в моих сомненьях указуй
И, приведя меня к вратам спасенья,
Ты удовлетворись и возликуй.

Цель песнопенья Твоего раба –
Не славословье и не восхваленье,
Мои слова ничтожные – мольба,
Которой жажду обрести спасенье.

2

Собранье песен сих, где каждый стих
Наполнен скорбью чёрною до края,
Сложил я – ведатель страстей людских –
Поскольку сам в себе их порицаю.
Писал , чтоб слова дойти могли
До христиан во всех краях земли.
Писал для тех, кто в жизни едва вступает,
Как и для тех, кто пожил и созрел,
Для тех, кто путь земной свой завершает
И преступает роковой предел.
Для праведных писал я и для грешных,
Для утешающих и безутешных,
Для судящих, и для осуждённых,
Для кающихся и грехом пленённых,
Для добродетелей и здодеев,
Для девственников и прелюбодеев,
Для всех: для родовитых и ничтожных,
Рабов забитых и князей вельможных,
Писал равно я для мужей и жён,
Тех, кто унижен, тех, кто вознесён,
Для повелителей и угнетённых,
Для оскорбителей и оскрблённых,
Для тех, кто утешал и кто утешен,
Писал равно для конных и для пеших,
Писал равно для малых и великих,
Для горожан и горцев полудиких,
И для того, кто высший властелин,
Которому судья лишь Бог один;
Для суетных людей и для благих,
Для иноков, отшельников святых.

И строки, полные моим страданьем
Пусть станут для кого-то назиданьем.

Пусть кающийся в горьком прегрешеньи
Найдёт в моих писаньях утешенье.
Пусть обратит мой труд, моё усердье
Себе во благо человек любой.
И стих мой, став молитвой и мольбой,
Да вымолит Господне милосердье.

3

Всем тем, кто вникнет в сущность скорбных слов,
Всем, кто постигнет суть сего творенья,
Дай, Боже, искупление грехов…

<…>

Перевод песни

Concert for mixed choir (1984-1985)
to the text from the Book of Sorrowful Chants by Grigor Narekatsi
(Word to God from the depths of the heart, chapter 3)

1. O Lord of everything, who gives us priceless gifts ...
2. A collection of these songs, where each verse is filled with black sorrow ...
3. To all those who delve into the essence of sorrowful words ...
4. This work that I began with hope and with Your Name, You complete ...

the Danish National Radio Choir conducted by Stefan Parkman
Copenhagen, the Danish Radio Concert Hall, June 1992

***

1

Oh Lord of all things,
Giving us priceless gifts,
The Lord Who creates everything out of nothing,
Unknown, Omniscient, Fearful,
Both merciful and unforgiving
Inexpressible and incomprehensible
Invisible, eternal, immense,
Both terrifying and blessed!

You are impenetrable, intangible,
You are beginningless and endless,
You are the only thing that is immeasurable
What is authentic and authentic in the world,
You are what blessings give us,
You are Midday without sunset, Light without shadow,
The only spring of peace for us,
That enlightens the worldly being.
And you are unlimited and omnipresent,
Inexhaustible treasure, pure rain,
Endless power in the age.
You are our Guardian and Guide,
Our knowledgeable Healer,
Support of all, all-seeing Sight,
Right hand of a blessed gift,
Shined with greatness, pleasing to everyone,
Our tireless Shepherd, a good-natured King,
All-seeing, vigilant day and night.
A judge who judges justly,

A depressing look, a voice of consolation,
You are a comforting message.
Your stern finger, all-seeing eye
They keep mortals from vice.
Judge of what's right, what's wrong
Glory not envious
You are our Light, greatness without an edge,
Invisible road, but straight.
Your footprint is invisible, only mercy is visible
She came down to earth to us.

The words that I have spoken to You for glory,
Paler than words that could
Hear You, O Lord, by right,
If I had not been so miserable in speech.
The Lord is omniscient, blessed, praised,
Praised by all that exist in the universe,
All that we are destined to do
It is predetermined by your will.

Oh Lord, the road of cleansing
Show me in my doubts
And, leading me to the gates of salvation,
Be content and rejoice.

The purpose of the chant of Thy servant is
Not praise and praise,
My words are insignificant - a plea
Who longs for salvation

2

A collection of these songs, where every verse
Filled with black sorrow to the brim,
I have folded - the leader of human passions -
Because I blame them in myself.
I wrote so that words could reach
Before Christians in all parts of the earth.
He wrote for those who barely enter life,
As for those who have lived and matured,
For those who complete their earthly path
And transcends the fatal limit.
I wrote for the righteous and for the sinners,
For the comforting and inconsolable
For the judges, and for the condemned,
For those who repent and are captured by sin,
For the virtues and the good,
For virgins and adulterers
For everyone: for the noble and insignificant,
Slaves and noble princes,
I wrote the same for husbands and wives,
Those who are humiliated, those who are raptured,
For the overlords and the oppressed
For the offended and abused,
For those who have comforted and who are comforted,
He wrote equally for horsemen and for footmen,
He wrote equally for the small and the great,
For the townspeople and semi-wild mountaineers,
And for the one who is the supreme sovereign,
To whom God alone is the judge;
For vain people and for the good,
For monks, hermits of saints.

And lines full of my misery
Let them become an edification for someone.

Let the one who repent of his bitter sin
Will find consolation in my writings.
May my labor, my diligence turn
Any person for his own good.
And my verse, becoming a prayer and a supplication,
May the Lord pray for mercy.

3

To all those who delve into the essence of sorrowful words,
To everyone who comprehends the essence of this creation,
Give, God, atonement for sins ...

<…>

Смотрите также:

Все тексты Альфред Шнитке >>>