Текст песни
Où Je Vais (оригинал Amel Bent)
Куда я иду (перевод Julie P. из СПб)
Chanter,
Петь,
Chanter pour se dessiner un monde
Петь, чтобы нарисовать для себя мир,
C'est pas si loin le temps
Недалеко то время,
où je m'en allais.
Когда я уйду туда,
Errer, pour sentir les mélodies
Бродить, чтобы чувствовать мелодию,
Qui m'inondais d'espoir,
Что наполняет надеждой,
Je chantais pour oublier
Я пела, чтобы забыть,
Tapis dans l'ombre,
Под покровом тени.
Tu me regardes dans les yeux,
Ты смотришь мне в глаза,
Me prends par la main
Берешь меня за руку,
Et me souris enfin,
Улыбаешься мне, наконец,
D'un geste tu m'apaises
Успокаиваешь жестом
Et me réchauffe un peu
И немного согреваешь меня,
Je suis bien,
Мне хорошо,
Mais est-ce vraiment ce que je veux?
Но действительно ли этого я хочу?
Mais qu'est-ce que j'ai fais?
Но что же я сделала?
Où je vais?
Куда я иду?
Ce poème est un adieu à ce que j'étais.
Эта поэма – прощание с той, кем я была,
Pourquoi moi? Je ne sais pas
Почему я? Я не знаю,
Quel est ce monde où tu m'emmènes?
Что за мир, куда ты ведешь меня?
Et je revois
И я снова вижу
Le cours de ma vie
Весь свой жизненный путь,
Je crains que rien ne sois plus pareil,
Я боюсь, что ничто не останется прежним,
Mais je ne regrette rien!
Но я ни о чем не жалею,
Non, je ne regrette rien...
Нет, я ни о чем не жалею...
Pleurer,
Плакать,
Pleurer mes amis
Оплакивать своих друзей,
Mes illusions,
Свои иллюзии,
Purifier derriére les murs d'une prison,
Очиститься за тюремными стенами,
Dorer, mais garder l'envie,
Покрыться золотом, но сохранить желание,
Vivre ma passion
Жить страстью,
Qui sépare un écran de television.
Что отделяет телеэкран.
Sortis de l'ombre,
Выйдя из тени,
Je te regardes dans les yeux,
Я смотрю тебе в глаза,
Et je te sens si fragile
Ты кажешься мне таким хрупким
Dans ton châteaux d'argile,
В своем глиняном замке,
D'un geste tu me nargues
Подтруниваешь надо мной жестом,
Et disparait un peu - ainsi soit-il...
А потом исчезаешь – да будет так...
Car c'est vraiment ce que je veux
Именно этого я и хочу...
Mais qu'est-ce que j'ai fais?
Но что же я сделала?
Où je vais?
Куда я иду?
Ce poème est un adieu à ce que j'étais.
Эта поэма – прощание с той, кем я была,
Pourquoi moi? Je ne sais pas
Почему я? Я не знаю,
Quel est ce monde où tu m'emmènes?
Что за мир, куда ты ведешь меня?
Et je revois
И я снова вижу
Le cours de ma vie
Весь свой жизненный путь,
Je crains que rien ne sois plus pareil,
Я боюсь, что ничто не останется прежним,
Mais je ne regrette rien,
Но я ни о чем не жалею,
Non, je ne regrette rien
Нет, я ни о чем не жалею...
Mais qu'est-ce que j'ai fais?
Но что же я сделала?
Où je vais?
Куда я иду?
Ce poème est un adieu à ce que j'étais.
Эта поэма – прощание с той, кем я была,
Pourquoi moi? Je ne sais pas
Почему я? Я не знаю,
Quel est ce monde où tu m'emmènes?
Что за мир, куда ты ведешь меня?
Et je revois
И я снова вижу
Le cours de ma vie
Весь свой жизненный путь,
Je crains que rien ne sois plus pareil,
Я боюсь, что ничто не останется прежним,
mais je ne regrettes rien.
Но я ни о чем не жалею.
Oooh
Ооо,
Qu'est-ce qu'il m'arrive?
Что же со мной случилось?
Je dérives,
Я плыву по течению,
Et ce poème est un adieu à ce que j'étais.
И эта поэма – прощание с той, кем я была,
Pourquoi moi? Je ne sais pas
Почему я? Я не знаю,
Tous ces délires où tu m'emmènes.
К какому сумасшествию ты ведешь меня?
Et je revois
И я снова вижу
le cours de ma vie,
Весь свой жизненный путь,
Je crains que rien ne sois plus pareil,
Я боюсь, что ничто не останется прежним,
Mais je ne regrette rien.
Но я ни о чем не жалею.
Oooooh
Оооо
Non, Je ne regrette rien
Нет, я ни о чем не жалею..
Перевод песни
Où Je Vais (Original Amel Bent)
Where I go (Julie P translation from St. Petersburg)
Chanter
Sing,
CHANTER POUR SE DESSINER UN MONDE
Sing to draw for yourself the world
C'EST PAS SI LOIN LE TEMPS
Not far to the time
Où Je M'en Allais.
When I leave there,
ERRER, POUR SENTIR LES MÉLODIES
Wander to feel a melody
Qui M'inondais d'Espoir,
What fills with hope
JE CHANTAIS POUR OUBLIER
I sang to forget
Tapis Dans L'Ombre,
Under cover shadow.
TU Me Regardes Dans Les Yeux,
You look into my eyes,
Me Prends Par La Main
You take my hand,
ET ME SOURIS ENFIN,
Smile at me finally
D'Un Geste Tu M'apaises
Soothing gesture
ET ME RÉCAUFFE UN PEU
And warm me a bit
JE SUIS BIEN,
I feel good
MAIS EST-CE VRAIMENT CE QUE JE VEUX?
But does I really want this?
MAIS QU'EST-CE QUE J'AI FAIS?
But what did I do?
Où JE VAIS?
Where am I going?
CE POèME EST UN ADIEU À CE QUE J'ÉTAIS.
This poem is farewell to the one I was,
Pourquoi Moi? JE NE SAIS PAS
Why me? I dont know,
QUEL EST CE MONDE Où TU M'EmMènes?
What the world, where do you lead me?
Et Je Revois
And I see again
Le Cours de Ma Vie
All your life path
JE CRAINS QUE RIEN NE SOIS PLUS PAREIL,
I am afraid that nothing will remain the same,
MAIS JE NE REGRETTE RIEN!
But I do not regret anything
NON, JE NE REGRETTE RIEN ...
No, I do not regret anything ...
Pleurer,
Cry,
Pleurer Mes Amis.
Mourn your friends
Mes Illusions,
Your illusions
Purifier Derriére Les Murs d'Une Prison
Clear prison walls
Dorer, Mais Garder L'Envie,
To be covered with gold, but save desire,
Vivre Ma Passion
Give a passion
QUI Sépare Un Écran de Television.
What separates teleexer.
Sortis de l'Ombre,
Coming out of the shadows
JE TE REGARDES DANS LES YEUX,
I look into your eyes,
ET JE TE SENS SI Fragile
You seek me so fragile
Dans Ton Châteaux d'Argile,
In his clay castle,
D'Un Geste Tu Me Nargues
We manage to a gesture
ET Disparait Un PEU - Ainsi Soit-Il ...
And then you disappear - it will be so ...
CAR C'EST VRAIMENT CE QUE JE VEUX
This is what I want ...
MAIS QU'EST-CE QUE J'AI FAIS?
But what did I do?
Où JE VAIS?
Where am I going?
CE POèME EST UN ADIEU À CE QUE J'ÉTAIS.
This poem is farewell to the one I was,
Pourquoi Moi? JE NE SAIS PAS
Why me? I dont know,
QUEL EST CE MONDE Où TU M'EmMènes?
What the world, where do you lead me?
Et Je Revois
And I see again
Le Cours de Ma Vie
All your life path
JE CRAINS QUE RIEN NE SOIS PLUS PAREIL,
I am afraid that nothing will remain the same,
MAIS JE NE REGRETTE RIEN,
But I do not regret anything
NON, JE NE REGRETTE RIEN
No, I do not regret anything ...
MAIS QU'EST-CE QUE J'AI FAIS?
But what did I do?
Où JE VAIS?
Where am I going?
CE POèME EST UN ADIEU À CE QUE J'ÉTAIS.
This poem is farewell to the one I was,
Pourquoi Moi? JE NE SAIS PAS
Why me? I dont know,
QUEL EST CE MONDE Où TU M'EmMènes?
What the world, where do you lead me?
Et Je Revois
And I see again
Le Cours de Ma Vie
All your life path
JE CRAINS QUE RIEN NE SOIS PLUS PAREIL,
I am afraid that nothing will remain the same,
MAIS JE NE REGRETTS RIEN.
But I do not regret anything.
Oooh.
Ltd,
QU'EST-CE QU'IL M'Arrive?
What happened to me?
Je Dérives
I swim downstream
ET CE POèME EST UN ADIEU À CE QUE J'ÉTAIS.
And this poem is farewell to the one I was,
Pourquoi Moi? JE NE SAIS PAS
Why me? I dont know,
TOUS CES Délires Où Tu M'Emmènes.
What madness are you leading me?
Et Je Revois
And I see again
Le Cours de Ma Vie,
All your life path
JE CRAINS QUE RIEN NE SOIS PLUS PAREIL,
I am afraid that nothing will remain the same,
MAIS JE NE REGRETTE RIEN.
But I do not regret anything.
Oooooh.
Ohh.
NON, JE NE REGRETTE RIEN
No, I don't regret anything ..
Смотрите также: