Текст песни
Арт - артын оваазынга
Дажын кодурген тыва мен
На оваа (языческая каменная насыпь) вершины самого высокого перевала возложивший камень тувинец я (проделавший сакральное действие, положенное мужчинам в значении - достигший определенной высоты своей жизни)
Аал-аалдын кожунге
Дээжизин доскан тыва мен
Вкушавший в этой жизни самое достойное из угощений, выставляемых в лучших аалах, в значении - принимавшийся достойно в соответствии со своим положением, которого достиг сам
Припев:
Мен - тыва мен,
Монге харлыг дагнын оглу мен
Я - тувинец, вечно снежных гор сын
Мен - тыва мен
Монгун суглуг чуртун уруу мен
Я - тувинка, дочь страны серебряных рек
Хомус-хоомей аялгазынга
Чалымын чангыраткан тыва мен
Эхом мелодий своего хомуса и хоомея потрясший (потревоживший) скалы
тувинец я
Кавайда урени чайгаарда
Ыызын чаажыткан тыва мен
И плач семени своего (ребенка) в колыбели успокоивший этим пением тувинец я
Припев:
Мен - тыва мен,
Монге харлыг дагнын оглу мен
Я - тувинец, вечно снежных гор сын
Мен - тыва мен
Монгун суглуг чуртун уруу мен
Я - тувинка, дочь страны серебряных рек
Чаанын шагаа ужунде
Чазын кириштээн тыва мен
В шагаа (весенний праздник встречи нового года) пробудившийся (вместе с природой) тувинец я
Чайнын дунгу оюнунга
Чаянын сымырашкан тыва мен
В ночных летних игрищах нашептавший себе судьбу (с любимой встретившийся) тувинец я
Перевод песни
Art - Ovazinga Artyn
Dazhyn kodurgen tuva men
On the ovaa (pagan stone embankment) of the top of the highest pass, a Tuvinian I laid a stone (having performed the sacred action that was meant for men in meaning - having reached a certain height of his life)
Aal-aaldyn kozhung
Daegizin doscan tuva men
He has tasted in this life the most worthy of the treats exhibited in the best aals, meaning - accepted with dignity in accordance with his position, which he himself achieved
Chorus:
Men - you men,
Monge harlyg dagnyn oglu men
I am a Tuvinian son of the eternally snowy mountains
Men - you men
Mongun Suglug Churtun Uruu Men
I am Tuvinian daughter of the country of silver rivers
Khomus-hoomei ayalgasinga
Chalymyn Changyratkan Tuva Men
Echoing the melodies of his khomus and khoomei rocked (disturbed) rocks
Tuvan I
Kawida Urea Chaygaard
Yizyn Chaazhytkan Tuva Men
And the cry of my seed (child) in the cradle of the Tuvin who calmed me with this singing
Chorus:
Men - you men,
Monge harlyg dagnyn oglu men
I am a Tuvinian son of snowy mountains forever
Men - you men
Mongun Suglug Churtun Uruu Men
I am Tuvinian daughter of the country of silver rivers
Chaanyn Shagaa Uchunde
Chazyn Kirishtean Tuva Men
In step (spring holiday of the New Year's Eve), Tuvan who has awakened (along with nature) I
China Dungu Oyungung
Chayanyn symyrashkan tuva men
In the nightly summer games, Tuvan, who had whispered to himself (with his beloved),
Смотрите также: