Текст песни
- I know what that is! But, Hagrid, how did you get one?
- I won it. Off a stranger I met down at the pub. Seemed quite glad to be rid of it, as a matter of fact.
- Impressed?
- You’re kidding me? I come here all the time.
- As a matter of fact, they do rent this room by the hour.
- Sure they do.
- So how far back does this go? Hell, you were shooting at me in Mexico. Was that all part of the plan?
- As a matter of fact, it was, yeah.
- Has he ever been in a situation where he's been on his own?
- As a matter of fact, this has happened before.
- Why don't you do it yourselves?
- We can't read.
- Can't write either, as a matter of fact.
- Or add.
- Yeah.
- I suppose you have a better idea, smart guy?
- As a matter of fact, I do, smart guy. As you can see, the lens concentrates the energy of the sun, thus creating fire!
- What's with the flower? Hagrid, have you combed your hair?
- As a matter of fact, I have. You might like to try the same thing now and again.
- You know, I've always been fascinated by show business.
- ls that so?
- As a matter of fact, it's cost my family quite a bit of money.
- Oh, you invest in shows?
- Showgirls.
- You gotta concentrate! Is that your idea of fun?
- Oh, yes. As a matter of fact, it is. We’re supposed to do the show in two days, you won't show me lifts, I'm not sure of turns. I'm doing all this to save your ass.
- Amanda, are you by any chance at all into hot chocolate?
- As a matter of fact, I'm totally into it.
- I bet you're wondering why I am here, huh?
- As a matter of fact, I was just thinking that. I was thinking, "Why is Mr. Marshall here in my bedroom?"
- So did you have a fun day?
- As a matter of fact, I did. I probably had the most fun that I have had in a long time.
- Did your husband see or hear anything odd at the mansion? Strange sightings, unusual noises, apparitions?
- As a matter of fact, Alan did mention some strange things.
- Now be a good girl and come back home.
- I won't.
- You can't make me.
- As a matter of fact, I can.
- You know, Virginia, you don't know anything about the laws around here. As a matter of fact, you don't know anything about law at all. Maybe I should have represented him.
- Excuse me? Who got you out of the parking tickets? Who took the Polaroid of the broken meter?
Перевод песни
- Я знаю, что это такое! Но, Хагрид, как ты его получил?
- Я выиграл. От незнакомца, которого я встретил в пабе. На самом деле, я был очень рад избавиться от него.
- Впечатлены?
- Ты шутишь? Я приезжаю сюда все время.
- На самом деле, они снимают эту комнату по часам.
- Конечно.
- Так как же далеко это зайти? Черт, ты стрелял в меня в Мексике. Это все было частью плана?
- Собственно говоря, да.
- Был ли он когда-нибудь в ситуации, когда был один?
- Собственно говоря, это уже было раньше.
- Почему вы сами не делаете?
- Мы не умеем читать.
- Да и писать не умею.
- Или добавить.
- Да уж.
- Полагаю, у тебя есть идея получше, умник?
- Вообще-то, умный парень. Как видите, линза концентрирует энергию солнца, создавая огонь!
- Что с цветком? Хагрид, ты причесался?
- Собственно говоря, да. Возможно, вы захотите попробовать одно и то же время от времени.
- Знаете, шоу-бизнес меня всегда увлекал.
- Это так?
- На самом деле, это стоило моей семье немалых денег.
- О, вы вкладываетесь в шоу?
- Танцовщицы.
- Тебе нужно сконцентрироваться! Это твое представление о веселье?
- О да. На самом деле это так. Спектакль у нас должен быть через два дня, ты мне лифтов не показываешь, поворотов не знаю. Я делаю все это, чтобы спасти твою задницу.
- Аманда, а ты вообще не любишь горячий шоколад?
- На самом деле, я полностью в этом заинтересован.
- Бьюсь об заклад, тебе интересно, почему я здесь, а?
- Собственно говоря, я как раз об этом подумал. Я подумал: «Почему мистер Маршалл здесь, в моей спальне?»
- Итак, у вас был веселый день?
- Собственно говоря, да. Я, наверное, получил самое большое удовольствие за долгое время.
- Муж видел или слышал в особняке что-нибудь странное? Странные наблюдения, необычные звуки, видения?
- На самом деле Алан упоминал некоторые странные вещи.
- А теперь будь хорошей девочкой и возвращайся домой.
- Не буду.
- Ты не можешь меня заставить.
- Вообще-то могу.
- Знаешь, Вирджиния, ты ничего не знаешь о местных законах. На самом деле вы вообще ничего не знаете о законе. Может, мне следовало его представлять.
- Извините меня? Кто снял с тебя штрафы за парковку? Кто взял полароид сломанного измерителя?
Смотрите также: