Текст песни
Привет тебе из пекла, Антуан
Где плавятся сознание и крыши
Прозаики молчат, поэты пишут
Что огненный июль сошёл с ума
Томимся, брат, такие вот дела
Здесь только сплитсистемы правят снами
И ветер в дартс играет комарами
Избрав мишенью мокрые тела
Я знаю: глупо торопить часы
Особенно когда тебе за сорок
И каждый день неповторим и дорог
Но, Антуан, июль — внебрачный сын
Дурного лета, огненный бастард
С замашками шута и самодура
Коты в пыли валяются, как шкуры
И снится им благословенный март
Сквозь душный ветер, тёплый водоём
Я чувствую так остро и незримо
Что осень, Антуан, неотвратима
И знаешь, слава Богу за неё
Лишённая фантазии жара
Пугает нас по-детски неумело
Ты спрашиваешь, что я буду делать
В холодные сырые вечера
Когда деревья понесут потери
От рук дождливо-ветреных князей
Я буду пересматривать «Друзей»
И плакать, где смеётся Мэттью Перри
Перевод песни
Greetings from hell, Antoine
Where consciousness and rooftops melt
Prose writers are silent, poets write
That fiery July has gone mad
We languish, brother, that's how things are
Here, only split-system systems rule dreams
And the wind plays darts with mosquitoes
Having chosen wet bodies as targets
I know: it's foolish to rush the clock
Especially when you're over forty
And every day is unique and precious
But, Antoine, July is the illegitimate son
Of a bad summer, fiery bastard
With the manners of a jester and a tyrant
Cats roll in the dust like skins
And they dream of blessed March
Through the stifling wind, the warm pond
I feel so keenly and invisibly
That autumn, Antoine, is inevitable
And you know, thank God for it
The heat, devoid of imagination
Frightens us with childish ineptitude
You You ask me what I'll do
On cold, damp evenings
When the trees suffer losses
At the hands of rainy, windy princes
I'll rewatch Friends
And cry where Matthew Perry laughs