Текст песни
Мы русские!
Один чудак с лицом фальшиво-грустным,
Ютясь в салоне своего «порше»,
Сказал: — Мне стыдно называться русским.
Мы – нация бездарных алкашей.
Солидный вид, манера поведенья —
Всё дьяволом продумано хитро.
Но беспощадный вирус вырожденья
Сточил бесславно всё его нутро.
Его душа не стоит и полушки,
Как жёлтый лист с обломанных ветвей.
А вот потомок эфиопов Пушкин
Не тяготился русскостью своей.
Себя считали русскими по праву
И поднимали Родину с колен
Творцы российской мореходной славы
И Беллинсгаузен, и Крузенштерн.
И не мирясь с мировоззреньем узким,
Стараясь заглянуть за горизонт,
За честь считали называться русским
Шотландцы – Грейг, де Толли и Лермонт.
Любой из них достоин восхищенья,
Ведь Родину воспеть – для них закон!
Так жизнь свою отдал без сожаленья
За Русь грузинский князь Багратион.
Язык наш – многогранный, точный, верный —
То душу лечит, то разит, как сталь.
Способны ль мы ценить его безмерно
И знать его, как знал датчанин Даль?
В душе любовь сыновнюю лелея,
Всю жизнь трудились до семи потов
Суворов, Ушаков и Менделеев,
Кулибин, Ломоносов и Попов.
Их имена остались на скрижалях
Как подлинной истории азы!
Средь них как столп — старик
Державин,
В чьих жилах — кровь татарского мурзы.
Они идут — то слуги, то мессии,
Свой крест неся на согбенных плечах,
Как нёс его во имя всей России
Потомок турка адмирал Колчак.
Они любовь привили и взрастили
От вековых истоков и корней.
Тот — русский, чья душа живёт в России!
Чьи помыслы — о матушке, о ней!
Патриотизм не продают в нагрузку
К беретам, сапогам или пальто.
И коль вам стыдно называться русским,
Вы, батенька, не русский. Вы — никто.
P.S
Не стоит головой стучать о стенку
И в бешенстве слюною брызгать зря!
«Мы – русские!» — так говорил Шевченко.
Внимательней читайте «Кобзаря».
Автор — Константин Фролов.
Перевод песни
We are Russians!
One weirdo with a fake-sad face
Huddling in the cabin of his "Porsche",
Said: - I am ashamed to be called Russian.
We are a nation of mediocre drunks.
A solid look, behavior -
All devil thought out cunningly.
But the merciless degeneration virus
Dismissed ingloriously all his gut.
His soul is not worth a half
Like a yellow leaf from broken branches.
But the descendant of the Ethiopians Pushkin
He was not burdened by his Russianness.
They considered themselves Russian rightfully
And they lifted the Motherland from their knees
The creators of Russian seafaring glory
Both Bellingshausen and Kruzenshtern.
And not reconciling with a narrow worldview,
Trying to look beyond the horizon
It was considered an honor to be called Russian
Scots - Greig, de Tolly and Lermont.
Any of them are admirable,
After all, to sing homeland is the law for them!
So he gave his life without regret
For Russia, Georgian Prince Bagration.
Our language is multifaceted, accurate, faithful -
He heals the soul, then smothers like steel.
Are we able to value him immensely
And to know him, as the Dane Dahl knew?
In the soul love is filial cherished,
All my life I worked up to seven sweats
Suvorov, Ushakov and Mendeleev,
Kulibin, Lomonosov and Popov.
Their names remained on the tablets
How true story basics!
Among them, like a pillar - an old man
Derzhavin
In whose veins is the blood of the Tatar Murza.
They are coming — now servants, then messiahs,
Carrying your cross on bent shoulders,
How he carried it in the name of all of Russia
Descendant of the Turk Admiral Kolchak.
They instilled and nurtured love
From centuries-old origins and roots.
He is a Russian whose soul lives in Russia!
Whose thoughts are about mother, about her!
Patriotism does not sell to the load
To berets, boots or coats.
And since you are ashamed to be called Russian,
You, my friend, are not Russian. You are nobody.
P.S
Do not bang your head on the wall
And in a rage saliva sprinkle in vain!
“We are Russians!” - said Shevchenko.
Read carefully “Kobzar”.
The author is Konstantin Frolov.
Официальное видео