Текст песни
Слова М. М. Хераскова (1733-1807), музыка Д. С. Бортнянского (1751-1825). Официальный гимн Российской империи. Исполнялся на торжественных церемониях, входил в военный ритуал производства юнкеров в офицеры, звучал после артиллерийского залпа и сигнала горнистов "На молитву, шапки долой!" С 1856 по октябрь 1917 года Спасская башня Московского Кремля ежедневно в 15 и 21 час вызванивала "Коль славен", а в 12 и 18 часов - "Преображенский марш". В 1833 году официальный статус государственного гимна закрепился за "Молитвой Русского народа" ("Боже, Царя храни!") В. А. Жуковского на музыку А. Ф. Львова, но "Коль славен" продолжал сохранять свое значение в качестве церемониального гимна.
Мелодия была частично использована при создании в 1902 году гимна Бунда (союза еврейских рабочих Польши, Литвы и России) "Di Shvue" ("Присяга").
Перевод песни
Lyrics by M.M. Kheraskov (1733-1807), music by D.S. Bortnyansky (1751-1825). The official anthem of the Russian Empire. It was performed at ceremonies, went into the military ritual of producing junkers as officers, sounded after an artillery volley and the horns "For prayer, hats down!" From 1856 to October 1917, the Spasskaya Tower of the Moscow Kremlin called “Kohl Glorious” daily at 15 and 21 hours, and the “Transfiguration March” at 12 and 18 hours. In 1833, the official status of the national anthem was assigned to the “Prayer of the Russian People” (“God Save the Tsar!”) By V. A. Zhukovsky to the music of A. F. Lvov, but “Kohl Glorious” continued to maintain its significance as a ceremonial anthem.
The melody was partially used in the creation in 1902 of the anthem of the Bund (the union of the Jewish workers of Poland, Lithuania and Russia) "Di Shvue" ("Oath").
Смотрите также: