Текст песни
6."Аллахумма ля-кя-ль-хамду! Анта кясаута-ни-хи ас'алю-кя мин хайри-хи ва хайри ма суни'а ля-ху ва а'узу би-кя мин шарри-хи ва шарри ма суни'а ля-ху."
اللّهُـمَّ لَـكَ الحَـمْـدُ أنْـتَ كَسَـوْتَنيهِ، أََسْأََلُـكَ مِـنْ خَـيرِهِ وَخَـيْرِ مَا صُنِعَ لَـه، وَأَعوذُ بِكَ مِـنْ شَـرِّهِ وَشَـرِّ مـا صُنِعَ لَـهُ
Перевод: О Аллах, хвала Тебе! Ты одел меня в эту (одежду), и я прошу Тебя о благе её и благе того, для чего она была изготовлена, и прибегаю к Тебе от зла её и зла того, для чего она была изготовлена.
Перевод песни
6. "Allahumma la-kya-l-hamdu! Anta kyasauta-ni-hi as'alu-kya min hairi-khi wa hairi ma suni'a la-hu wa a'uzu bi-kya min sharri-khi wa sharri ma suni'a la-hu. "
اللّهُـمَّ لَـكَ الحَـمْـدُ أنْـتَ كَسَـوْتَنيهِ ، أََسْأََلُـكَ مِـنْ خَـيرِهِ وَخَـيْرِ مَا صُنِعَ لَـه ، وَأَعوذُ بِكَ مِـنْ شَـرِّهِ وَشَـرنِّ مـا رِّهِ وَشَـرنِّ مـا
Translation: O Allah, praise to You! You have dressed me in this (garment), and I ask You for its good and the good of that for which it was made, and I resort to You from its evil and the evil of what it was made for.
Смотрите также: