Текст песни Лев Толстой - Хаджи-Мурат

  • Исполнитель: Лев Толстой
  • Название песни: Хаджи-Мурат
  • Дата добавления: 13.02.2018 | 03:15:08
  • Просмотров: 594
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Аул, разоренный набегом, был тот самый, в котором Хаджи-Мурат провел ночь перед выходом своим к русским.
Садо, у которого останавливался Хаджи-Мурат, уходил с семьей в горы, когда русские подходили к аулу. Вернувшись в свой аул, Садо нашел свою саклю разрушенной: крыша была провалена, и дверь и столбы галерейки сожжены, и внутренность огажена. Сын же его, тот красивый, с блестящими глазами мальчик, который восторженно смотрел на Хаджи-Мурата, был привезен мертвым к мечети на покрытой буркой лошади. Он был проткнут штыком в спину. Благообразная женщина, служившая, во время его посещения, Хаджи-Мурату, теперь, в разорванной на груди рубахе, открывавшей ее старые, обвисшие груди, с распущенными волосами, стояла над сыном и царапала себе в кровь лицо и не переставая выла. Садо с киркой и лопатой ушел с родными копать могилу сыну. Старик дед сидел у стены разваленной сакли и, строгая палочку, тупо смотрел перед собой. Он только что вернулся с своего пчельника. Бывшие там два стожка сена были сожжены; были поломаны и обожжены посаженные стариком и выхоженные абрикосовые и вишневые деревья и, главное, сожжены все ульи с пчелами. Вой женщин слышался во всех домах и на площади, куда были привезены еще два тела. Малые дети ревели вместе с матерями. Ревела и голодная скотина, которой нечего было дать. Взрослые дети не играли, а испуганными глазами смотрели на старших.
Фонтан был загажен, очевидно нарочно, так что воды нельзя было брать из него. Так же была загажена и мечеть, и мулла с муталимами очищал ее.
Старики хозяева собрались на площади и, сидя на корточках, обсуждали свое положение. О ненависти к русским никто и не говорил. Чувство, которое испытывали все чеченцы от мала до велика, было сильнее ненависти. Это была не ненависть, а непризнание этих русских собак людьми и такое отвращение, гадливость и недоумение перед нелепой жестокостью этих существ, что желание истребления их, как желание истребления крыс, ядовитых пауков и гиен, было таким же естественным чувством, как чувство самосохранения.

Перевод песни

Aul, ravaged by a raid, was the one in which Hadji Murad spent the night before going out to the Russians.
Sado, who stopped Hadji Murad, went with his family to the mountains when the Russians approached the village. Returning to his village, Sado found his sakly destroyed: the roof was failed, and the door and pillars of the gallery were burned, and the interior was redeemed. His son, that beautiful, with shining eyes, a boy who looked enthusiastically at Hadji Murad, was brought dead to a mosque on a horse-clad horse. He was pierced with a bayonet in the back. A gracious woman who, during his visit, Hadji Murad, now, in a shirt torn on her breast, opening her old, sagging breasts, with her hair loose, stood over her son and scratched her face and never ceased to howl. Sado with a pick and a shovel left with his relatives to dig a grave to his son. The old man was sitting by the wall of the collapsed sakli, and, with his stern wand, stared stupidly in front of him. He has just returned from his bee-eater. The two haystacks that were there were burnt; were smashed and burned planted old man and well-groomed apricot and cherry trees and, most importantly, burned all the hives with bees. The howling of women was heard in all houses and in the square, where two more bodies were brought. Small children roared with their mothers. Reveled and hungry cattle, which had nothing to give. Adult children did not play, but looked at the elders with frightened eyes.
The fountain was contaminated, obviously on purpose, so that water could not be taken from it. The mosque was also contaminated, and the mullah with the mutalim purified it.
The old masters gathered in the square and, squatting, discussed their situation. No one spoke of hatred of the Russians. The feeling that all Chechens experienced from young to old was stronger than hatred. It was not hatred, but the non-recognition of these Russian dogs by humans and such disgust, disgust and bewilderment at the ridiculous cruelty of these creatures, that the desire to exterminate them, like the desire to exterminate rats, poisonous spiders and hyenas, was as natural a feeling as self-preservation.

Смотрите также:

Все тексты Лев Толстой >>>