Текст песни
Песня из х/ф "В шесть часов вечера после войны" (1944). Реж. Иван Пырьев.
Это русское слово - Москва
Музыка: Т. Хренников
Слова: В. Гусев
Москва, понимаешь, мой город родной,
Мне каждая пядь в ней знакома.
Я родом с Ордынки, москвич коренной,
В Москве я, товарищ, как дома.
А я вот родился на Волге седой,
Бойцы на далеком Урале.
Но словно о матери, сердцу родной,
И мы о Москве вспоминали.
Припев:
Нам сказанья о ней говорили,
Нам о ней шелестела листва.
И мы с детства навек полюбили
Это русское слово - Москва.
Я знаю в Москве все тропинки-пути,
Знакома мне каждая площадь.
Могу по Москве в затемненье пройти
С Полянки в Таганку наощупь.
А я вот, пожалуй, в Москве заблужусь,
Два дня я знакомился с нею.
Но все же не меньше тебя я горжусь,
Москву называя своею.
Припев
1944
Перевод песни
Song from the film "At six o'clock in the evening after the war" (1944). Dir. Ivan Pyryev.
This is the Russian word - Moscow
Music: T. Khrennikov
Words: V. Gusev
Moscow, you know, my hometown,
I know every inch in it.
I come from Ordynka, a native Muscovite,
I’m at home in Moscow, comrade.
And here I was born on the Volga gray-haired,
Fighters in the distant Urals.
But like a mother, a dear heart,
And we remembered about Moscow.
Chorus:
They told us tales of her,
Foliage rustled about her.
And we have been in love forever since childhood
This Russian word is Moscow.
I know all the paths in Moscow,
Every square is familiar to me.
I can go through Moscow in the dark
From the Clearing to Taganka touch.
And here I am, perhaps, in Moscow will be mistaken,
For two days I met her.
But still no less than you, I'm proud
Calling Moscow theirs.
Chorus
1944