Текст песни
L'amour est un oiseau rebelle
que nul ne peut apprivoiser,
et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
s'il lui convient de refuser.
Rien n'y fait, menace ou prière,
l'un parle bien, l'autre se tait:
Et c'est l'autre que je préfère,
Il n'a rien dit mais il me plaît.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
Carmen: L'amour est enfant de Bohême,
il n'a jamais, jamais connu de loi;
si tu ne m'aimes pas, je t'aime
si je t'aime, prends garde à toi! (Prends garde à toi!)
Si tu ne m’aimes pas,
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime! (Prends garde à toi!)
Mais, si je t’aime,
Si je t’aime, prends garde à toi!
L'oiseau que tu croyais surprendre
battit de l'aile et s'envola ...
l'amour est loin, tu peux l'attendre;
tu ne l'attends plus, il est là!
Tout autour de toi, vite, vite,
il vient, s'en va, puis il revient ...
tu crois le tenir, il t'évite,
tu crois l'éviter, il te tient.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
Carmen: L'amour est enfant de Bohême,
il n'a jamais, jamais connu de loi;
si tu ne m'aimes pas, je t'aime
si je t'aime, prends garde à toi! (Prends garde à toi!)
Si tu ne m’aimes pas,
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime! (Prends garde à toi!)
Mais, si je t’aime,
Si je t’aime, prends garde à toi!
Choir: L'amour est enfant de Bohême,
il n'a jamais, jamais connu de loi;
si tu ne m'aimes pas, je t'aime
si je t'aime, prends garde à toi! (Prends garde à toi!)
Carmen: Si tu ne m’aimes pas,
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime! (Prends garde à toi!)
Mais, si je t’aime,
Si je t’aime, prends garde à toi!
Перевод песни
Любовь - это мятежная птица
что никто не может приручить,
и зря это называется,
если он согласится отказаться.
Ничто не работает, угрозы или молитвы,
один хорошо говорит, другой молчит
И это тот, который я предпочитаю,
Он ничего не сказал, но он мне нравится.
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
Кармен: Любовь - это дитя Богемии,
он никогда, никогда не знал никакого закона;
если ты не любишь меня, я люблю тебя
если я люблю тебя, берегись! (Береги себя!)
Если я тебе не нравлюсь,
Если ты меня не любишь, я люблю тебя! (Береги себя!)
Но если я тебя люблю,
Если я люблю тебя, берегись!
Птица, которую вы подумали, что вы удивлены
трепетал и улетел ...
любовь далеко, вы можете ждать ее;
ты его больше не ждешь, он здесь!
Все вокруг, быстро, быстро,
он приходит, уходит, потом он возвращается ...
Вы думаете, что держите это, это избегает вас,
Вы думаете, что избегаете этого, оно держит вас.
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
Кармен: Любовь - это дитя Богемии,
он никогда, никогда не знал никакого закона;
если ты не любишь меня, я люблю тебя
если я люблю тебя, берегись! (Береги себя!)
Если я тебе не нравлюсь,
Если ты меня не любишь, я люблю тебя! (Береги себя!)
Но если я тебя люблю,
Если я люблю тебя, берегись!
Хор: Любовь - дитя Богемии,
он никогда, никогда не знал никакого закона;
если ты не любишь меня, я люблю тебя
если я люблю тебя, берегись! (Береги себя!)
Кармен: Если я тебе не нравлюсь,
Если ты меня не любишь, я люблю тебя! (Береги себя!)
Но если я тебя люблю,
Если я люблю тебя, берегись!