Текст песни
В славном городе Ростове-на-Дону я в объятьях и в шампанском утону,
И вся жизнь моя опять уйдёт ко дну в славном городе Ростове-на-Дону.
А над Доном золотые купола, золотые купола, да, медный звон.
По судьбе моей звонят колокола, ты прости меня, бродягу, Батька Дон.
В славном городе Ростове-на-Дону я любовь на всю катушку крутану.
Сам себе устрою праздник не большой и по жизни шваркну пламенной душой.
А над Доном золотые купола, золотые купола, да, медный звон.
По судьбе моей звонят колокола, ты прости меня, бродягу, Батька Дон.
Никого я не корю и не виню, только жизнь моя засохла на корню.
Ни любовь её, ни песни, ни рубли от измен и пустоты не сберегли.
В славном городе Ростове-на-Дону я рукой с подножки поезда махну.
Будь здоров, родимый город, не скучай, будет повод, так увидимся мы, чай.
А над Доном золотые купола, золотые купола, да, медный звон.
По судьбе моей звонят колокола, ты прости меня, бродягу, Батька Дон.
Ах, ты прости меня, бродягу, Батька Дон.
Перевод песни
In the glorious city of Rostov-on-Don, I'm in a hug and in a champagne drowned,
And my whole life will again sink to the bottom in the glorious city of Rostov-on-Don.
And over the Don are golden domes, golden domes, yes, brass bell.
By the fate of my bells ring, you forgive me, vagabond, Father Don.
In the glorious city of Rostov-on-Don, I love the best I can.
I'll arrange a holiday for myself, not a big one, and I'll shove a fiery soul through life.
And over the Don are golden domes, golden domes, yes, brass bell.
By the fate of my bells ring, you forgive me, vagabond, Father Don.
I do not blame anyone or blame, only my life has withered on the vine.
Neither her love, nor songs, nor rubles from treachery and emptiness were saved.
In the glorious city of Rostov-on-Don, I hand from the footboard of the train Makhno.
Be healthy, dear city, do not be bored, there will be an occasion, so we'll see each other, tea.
And over the Don are golden domes, golden domes, yes, brass bell.
By the fate of my bells ring, you forgive me, vagabond, Father Don.
Oh, forgive me, you tramp, Father Don.
Смотрите также: