Текст песни
УЛААЛЗАЙ
үг. Жан Зиминэй, хүг. Н. Нар-Оюугай
Уб улаахан улаалзай —
Уужам талын ялаалзай.
Улаабхилан ургана,
Угаа халуун болгоно.
Дабталга:
“Наашаа!» гэжэ найгалзаа,
«Дүтэлыш!» — гэжэ дүнхэлзөө.
Нарин уян бэетэй,
Улаа ягаан шарайтай.
Аадар, ерэжэ адхарыш,
Унтараагыш дүлыень,
Бороо, ерэжэ орышта,
Болюулыш даа галыень.
Дабталга.
Уб улаахан улаалзай —
Уужам талын ялаалзай.
Улаабхилан ургана,
Угаа халуун болгоно.
Дабталга.
Саранка
Кумачовая саранка –
Вольной степи кровинка.
Ярким пламенем горит,
Пышет, жаром поддает.
Припев: «Сюда!» - она манила,
«Подойди же!» - привечала.
С тонким и гибким станом,
С красно-розовым лицом.
Гроза, скорее пролейся,
Погаси ее пламя.
Дождик, давай мороси,
Прекрати же огонек, огонек.
(с)детская вокальная студия "Мүнгэн хонхонууд"
Перевод песни
УЛААЛЗАЙ
the word. Jean Ziminei, son. Н. Nar-Oyuugai
Ub red hot -
Fly on the wide side.
Ulaabhilan grows,
Wash and heat.
Repeat:
"Come here!" I nodded,
"Incense!" He muttered.
Fine elastic body,
It has a reddish-pink color.
Thunderstorms, thunderstorms,
Untaragysh dulyen,
It's raining,
It's too hot.
Repetition.
Ub red hot -
Fly on the wide side.
Ulaabhilan grows,
Wash and heat.
Repetition.
Saranka
Kumachovaya locust -
Free steppe blood.
Bright flames burn,
He writes, the heat is given.
Chorus: "Here!" - she sighed,
"Come on, eat!" - greeted.
With a thin and flexible stand,
With a red-pink face.
Thunderstorm, sooner,
Pogasi her flame.
Rain, davai morosi,
Precrats or sparks, sparks.
(c) children's vocal studio "Silver Bells"
Смотрите также: