Текст песни
Без перерыва, attacca, резким контрастом вступает следующий номер — «Катакомбы (Римская гробница)». Это всего 30 тактов мрачных аккордов, то тихих, то громких, рисующих мрачное подземелье в таинственном свете фонаря. На картине, по свидетельству Стасова, художник изобразил самого себя, с фонарем в руке осматривающего катакомбы. Этот номер — как бы вступление к следующему, наступающему без перерыва — «С мертвыми на мертвом языке». В рукописи композитор написал: «Латинский текст: с мертвыми на мертвом языке. Ладно бы латинский текст: творческий дух умершего Гартмана ведет меня к черепам, взывает к ним, черепа тихо засветились». В скорбном си миноре звучит измененная тема «Прогулки» в обрамлении тихих тремоло и аккордов духовых, напоминающих хорал.
Перевод песни
Without a break, Attacca, a sharp contrast enters the following number - "Catacombs (Roman Tomb)". These are only 30 closures of gloomy chords, then quiet, then loud, drawing a gloomy dungeon in the mysterious light of the lantern. In the picture, according to the testimony of Stasov, the artist portrayed himself, with a lantern in the hand of inspecting catacombs. This number is like joining the next, coming without a break - "With the dead in the dead language." In the manuscript, the composer wrote: "Latin text: with the dead in the dead language. Okay, the Latin text: the creative spirit of the deceased Gatman leads me to the turtles, appeals to them, the skulls quietly lit up. " In the sorrowful Si Minor, a modified "walk" theme in the frame of the silent tremolo and chords of winds resembling chorals sounds.
Смотрите также: