Текст песни
Познанье - скорбь. Как на огне каштан
Трещит по швам, так сердце рвется в Хаос.
Но страх познанья кончится. А там -
Опять начнется радость, доктор Фауст!
Та радость будет высшей. Но усталость
И вековечный страх мешают вам
Из-под руин отрыть бессмертный храм,
Хоть до него и дюйма не осталось.
Смертельно страшных шесть открыв дверей,
Ученый муж захлопнул их скорей,
Седьмой же - и коснуться побоялся.
А именно за ней рос чудный сад,
Где пел источник, вспыхивал гранат
И день сиял и тьмою не сменялся.
Перевод песни
Knowledge is sorrow. Like a chestnut on fire
Bursting at the seams, so the heart breaks into Chaos.
But the fear of knowing will end. And there -
The joy will begin again, Doctor Faust!
That joy will be supreme. But fatigue
And the everlasting fear gets in your way
Open an immortal temple from under the ruins,
Not even an inch left before him.
Six deadly scary doors open,
The pundit slammed them quickly,
The seventh - and was afraid to touch.
Namely, behind her a wonderful garden grew,
Where the source sang, the pomegranate flashed
And the day shone and was not replaced by darkness.