Текст песни
хороша работа очистителя пепельниц
или в ресторане мойщика посуды
быть прекрасно подметателем лестницы
или подавателем шубы
еще лучше быть билетером
ах – продавцом в булочной
нет слов как прекрасно – жонглером
или в конторе служащим
уж совсем ни к чему быть певцом
особо, какого-нибудь романса
лучше работать бойцом
и гибнуть от пули повстанца
не стоит быть и поэтом
связав свою жизнь с бумагами
рассылая "муки" газетам:
они им и даром не надобны
лучше всего быть лампочкой
и висеть себе под потолком
пусть однажды растаять бабочкой
над поэтом или певцом
зато каждый вечер сметь говорить:
"ах, гори оно все огнем!"
и на проводе висеть под потолком
июль 1983
Перевод песни
good work of ashtray cleaner
or in the restaurant of the dishwasher
be a great lag from a staircase
Or the feeder of the fur coat
Better to be a ticket
ah - seller in the bakery
no words how wonderful - jugler
or employees in the office
There is no need to be a singer at all
Especially some romance
It is better to work as a fighter
and die from the rebel bullet
Do not be a poet
Having tied your life with papers
Sending "flour" to newspapers:
They are not necessary for them and for nothing
It is best to be a light bulb
and hang under the ceiling
Let one day melt a butterfly
over a poet or singer
but dare to say every evening:
"Ah, it’s all with fire!"
and hanging on the wire under the ceiling
July 1983
Смотрите также: