Текст песни
(на амхарском языке)
የዜግነት ክብር በ ኢትዮጵያችን ፀንቶ
ታየ ህዝባዊነት ዳር እስከዳር በርቶ
ለሰላም ለፍትህ ለህዝቦች ነፃነት
በእኩልነት በፍቅር ቆመናል ባንድነት
መሰረተ ፅኑ ሰብዕናን ያልሻርን
ህዝቦች ነን ለስራ በስራ የኖርን
ድንቅ የባህል መድረክ ያኩሪ ቅርስ ባለቤት
የተፈጥሮ ፀጋ የጀግና ህዝብ እናት
እንጠብቅሻለን አለብን አደራ
ኢትዮጵያችን ኑሪ እኛም ባንቺ እንኩራ።
(на английском языке)
Respect for citizenship is strong in our Ethiopia;
National pride is seen, shining from one side to another.
For peace, for justice, for the freedom of people,
In equality and in love we stand united.
Firm of foundation, we do not dismiss humanness;
We are people who live through work.
Wonderful is the stage of tradition, mistress of proud heritage,
Mother of natural virtue, mother of a valorous people.
We shall protect you — we have a duty;
Our Ethiopia, live! And let us be proud of you!
(на русском языке)
Гражданство пользуется большим уважением в нашей Эфиопии;
Гордость за нацию видна, сияя от края до края.
За мир, за справедливость, за свободу народа,
В равенстве и в любви мы едины.
На прочном фундаменте мы не отрекаемся от человечности;
Мы народ, что живёт трудом.
Чудесное место традиций, хозяйка гордого наследия,
Мать природной доблести, мать отважного народа.
Мы защитим тебя — это наш долг;
Наша Эфиопия, живи! И давайте гордиться тобой!
Слова: Дэрэджэ Мэлаку Мэнгэша (ደረጀ መላኩ መንገሻ: 1957 – ), музыка : Сэломон Луку Мытыку (ሰሎሞን ሉሉ ምትኩ: 1950 – )
Перевод песни
(Аабарском я
Достоинство гражданства в нашем эфиопском языке
Показывая общественный подвал общественности
За свободу народа мира
Мы влюбляемся в равенство в любви
Основание основания
Мы люди, которые жили на работе
Владелец замечательной культурной платформы
Естественная благодать народа героя
Мы должны ждать тебя
Леоны нашей жизни, и я запрещаю.
(Ana angliйskom jastece)
Отвращение для гражданства сильнее в нашем уровне;
Национальная гордость отправлена, сияющая от инициатива.
Для мира, для Джадтис, для свободы Пепле,
В равенстве и в Лейне мы стоим едины.
Фирма Фонда, мы не увольняем гимнны;
Мы нефть, которые живут через работу.
Замечательно - это сцена традиции, Mistrs of Prud Heitage,
Мать естественной добродетели, мать твердого народа.
Мы заставляем вас - у вас есть обязанность;
Наша эфиопианиопия, живи! И позвольте вам быть в вас!
(Raruskom jajoce)
Gradanstsvopolhenhenaeneeneeneeneememem -nahememememememememememepiopikik;
Gordopthe a anaцiю vidna, подявление.
Зpir, зpavemlyvostath, з a swohomy naroda,
Веренс жbmыmыvimы edinы.
Фанантеентерентеентэнтер.
Mы narod, чto ovioTTTROMOM.
Верна
Май пойнойнойнойнойнойнойлести, мать отважномо народайномо нарогайномо нарогайного нарогайномо народайномо народайночо нарогайномо нарогайного нарогажномо народайного нарого народайного нарого народайномо нарогажномо нарого народажномо народайномо народажОжО народажО
Мгхитья вейпен
Начиная! Иду
Слова: Дедж Мунхан (Акляж Мелаку Покупка: 1957 -), мммлэгон и 1 -м мхтк -мгмзыэээыыыыыыыыыыыыыыыы