Текст песни Неизвестен - сура 54 alQamar

  • Исполнитель: Неизвестен
  • Название песни: сура 54 alQamar
  • Дата добавления: 18.12.2020 | 15:54:02
  • Просмотров: 166
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

54) Sūrat Al-Qamar

54) سُورَة القَمَر

1Aqtarabati As-Sā`atu Wa Anshaqqa Al-Qamaru

Приблизился Час, и раскололся месяц.

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ

2 Wa 'In Yaraw 'Āyatan Yu`riđū Wa Yaqūlū SiĥrunMustamirrun
Когда они видят знамение, то отворачиваются и говорят: «Преходящее (или крепкое; или лживое) колдовство!»
وَإِنْ يَرَوْا آيَة ً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْر ٌ مُسْتَمِرّ ٌ

3 Wa Kadhdhabū Wa Attaba`ū 'Ahwā'ahum  ۚ  Wa Kullu 'Amrin Mustaqirrun
 Они сочли лжецами посланников и потакали своим желаниям, но каждый поступок утвердится (творения получат вознаграждение за добро и наказание за зло).
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ  ۚ  وَكُلُّ أَمْر ٍ مُسْتَقِرّ
ٌ
4 Wa Laqad Jā'ahum Mina Al-'Anbā'i Mā FīhiMuzdajarun
До них уже дошли известия, которые удерживали от неверия.
وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الأَنْبَاءِ مَا فِيه ِِ مُزْدَجَر ٌ

5 Ĥikmatun Bālighatun  ۖ  Famā Tughni An-Nudhuru
Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)?
حِكْمَة ٌ بَالِغَة ٌ  ۖ  فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ

6Fatawalla `Anhum  ۘ  Yawma Yad`u Ad-Dā`i 'IláShay'in Nukurin
Отвернись же от них. В тот день, когда глашатай призовет к неприятной вещи,
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ  ۘ  يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْء ٍ نُكُر ٍ

7 Khushsha`āan 'Abşāruhum Yakhrujūna Mina Al-'Ajdāthi Ka'annahum Jarādun Muntashirun
они с униженными взорами выйдут из могил, словно рассеянная саранча.
خُشَّعاً أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَاد ٌ مُنتَشِر ٌ

8Muhţi`īna 'Ilá Ad-Dā`i  ۖ  Yaqūlu Al-Kāfirūna Hādhā Yawmun `Asirun
Они устремятся к глашатаю, и неверующие скажут: «Это – Тяжкий день!»
مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ  ۖ  يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِر ٌ

9Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Fakadhdhabū `Abdanā Wa Qālū Majnūnun Wa Azdujira

054-009. До них счел лжецами посланников народ Нуха (Ноя). Они сочли лжецом Нашего раба и сказали: «Он – одержимый!» Они ругали его и угрожали ему.
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوح ٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوامَجْنُون ٌ وَازْدُجِرَ

10Fada`ā Rabbahu 'Annī Maghlūbun Fāntaşir

054-010. Тогда он воззвал к своему Господу: «Меня одолели. Помоги же мне!»
فَدَعَا رَبَّهُ~ُ أَنِّي مَغْلُوب ٌ فَانْتَصِرْ

11Fafataĥnā 'Abwāba As-Samā'i Bimā'in Munhamirin

054-011. Мы открыли врата неба, откуда стала изливаться вода,
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاء ٍ مُنْهَمِر ٍ

12
Wa Fajjarnā Al-'Arđa `Uyūnāan Fāltaqá Al-Mā'u `Alá'Amrin Qad Qudira

054-012. и разверзли землю, из которой забились ключи. Воды небес и земли слились для дела, которое было предопределено.
وَفَجَّرْنَا الأَرْضَ عُيُونا ً فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَى أَمْر ٍ قَدْ قُدِرَ

13Wa Ĥamalnāhu `Alá Dhāti 'Alwāĥin Wa Dusurin

054-013. Мы понесли его в ковчеге из досок и гвоздей.
وَحَمَلْنَاه ُُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاح ٍ وَدُسُر ٍ

14Tajrī Bi'a`yuninā Jazā'an Liman Kāna Kufira

054-014. Он поплыл у Нас на Глазах в воздаяние тому, в кого не уверовали (или тем, которые не уверовали).
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاء ً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ

15Wa Laqad Taraknāhā 'Āyatan Fahal Min Muddakirin

054-015. Мы оставили его (корабль или рассказ о Нухе) в качестве знамения. Но есть ли поминающие?
وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَة ً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِر ٍ

16Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

054-016. Какими же были мучения от Меня и предостережения Мои!
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

17Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal MinMuddakirin

054-017. Мы облегчили Коран для поминания. Но есть ли поминающие?
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِر ٍ

18 Kadhdhabat `Ādun Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

054-018. Адиты сочли лжецами посланников. Какими же были мучения от Меня и предостережения Мои!
كَذَّبَتْ عَاد ٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

19 'Innā 'Arsalnā `Alayhim Rīĥāan Şarşarāan Fī Yawmi Naĥsin Mustamirrin

054-019. Мы наслали на них морозный (или завывающий) ветер в день, злосчастье которого продолжалось.
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحا ً صَرْصَرا ً فِي يَوْمِ نَحْس ٍمُسْتَمِرّ ٍ

20Tanzi`u An-Nāsa Ka'annahum 'A`jāzu NakhlinMunqa`irin

054-020. Он вырывал людей, словно стволы выкорчеванных пальм.
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْل ٍ مُنْقَعِر ٍ

21Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

054-021. Какими же были мучения от Меня и предостережения Мои!
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

22Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal MinMuddakirin

054-022. Мы облегчили Коран для поминания. Но есть ли поминающие?
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِر ٍ

23Kadhdhabat Thamūdu Bin-Nudhuri

054-023. Самудяне сочли ложью предостережения.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ

24Faqālū 'Abasharāan Minnā Wāĥidāan Nattabi`uhu'Innā 'Idhāan Lafī Đalālin Wa Su`urin

054-024. Они сказали: «Неужели мы последуем за одним из нас? В этом случае мы окажемся в заблуждении и будем страдать (или отдалимся от истины).
فَقَالُوا أَبَشَرا ً مِنَّا وَاحِدا ً نَتَّبِعُهُ~ُ إِنَّا إِذا ً لَفِي ضَلاَل ٍ وَسُعُر ٍ

25'A'uulqiya Adh-Dhikru `Alayhi Min Bayninā Bal Huwa Kadhdhābun 'Ashirun

054-025. Неужели среди всех нас напоминание ниспослано только ему одному? О нет! Он – надменный лжец».
أَؤُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِر ٌ

26 Saya`lamūna Ghadāan Mani Al-Kadhdhābu Al-'Ashiru

054-026. Завтра они узнают, кто является надменным лжецом!
سَيَعْلَمُونَ غَدا ً مَنِ الْكَذَّابُ الأَشِرُ

27'Innā Mursilū An-Nāqati Fitnatan Lahum FārtaqibhumWa Aşţabir

054-027. Аллах сказал их пророку: «Мы посылаем верблюдицу для того, чтобы испытать их. Подожди же и будь терпелив.
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَة ً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ

28Wa Nabbi'hum 'Anna Al-Mā'a Qis

Перевод песни

54) Sūrat Al-Qamar

54) سُورَة القَمَر

1Aqtarabati As-Sā`atu Wa Anshaqqa Al-Qamaru

The Hour approached, and the month split.

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ

2 Wa 'In Yaraw' Āyatan Yu`riđū Wa Yaqūlū SiĥrunMustamirrun
When they see the sign, they turn away and say, "Transient (or strong; or false) witchcraft!"
وَإِنْ يَرَوْا آيَة ً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْر ٌ مُسْتَمِرّ ٌ

3 Wa Kadhdhabū Wa Attaba`ū 'Ahwā'ahum ۚ Wa Kullu' Amrin Mustaqirrun
They considered the messengers to be liars and indulged in their desires, but every deed will be confirmed (the creatures will receive a reward for good and punishment for evil).
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْر ٍ مُسْتَقِرّ
ٌ
4 Wa Laqad Jā'ahum Mina Al-'Anbā'i Mā FīhiMuzdajarun
The news had already reached them, which kept them from disbelief.
وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الأَنْبَاءِ مَا فِيه ِِ مُزْدَجَر ٌ

5 Ĥikmatun Bālighatun ۖ Famā Tughni An-Nudhuru
This is perfect wisdom, but what use do warnings do (or do them no good)?
حِكْمَة ٌ بَالِغَة ٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ

6Fatawalla `Anhum ۘ Yawma Yad`u Ad-Dā`i 'IláShay'in Nukurin
Turn away from them. On the day when the herald calls for an unpleasant thing,
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْء ٍ نُكُر ٍ

7 Khushsha`āan 'Abşāruhum Yakhrujūna Mina Al-'Ajdāthi Ka'annahum Jarādun Muntashirun
with humiliated gaze they will emerge from their graves like scattered locusts.
خُشَّعاً أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَاد ٌ مُنتَشِر ٌ

8Muhţi`īna 'Ilá Ad-Dā`i ۖ Yaqūlu Al-Kāfirūna Hādhā Yawmun `Asirun
They will rush to the herald, and the unbelievers will say: "This is a difficult day!"
مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِر ٌ

9Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Fakadhdhabū `` Abdanā Wa Qālū Majnūnun Wa Azdujira

054-009. Before them, the people of Nuh (Noah) considered the messengers to be liars. They considered Our slave a liar and said: "He is possessed!" They scolded and threatened him.
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوح ٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوامَجْنُون ٌ وَازْدُجِرَ

10Fada`ā Rabbahu 'Annī Maghlūbun Fāntaşir

054-010. Then he called to his Lord: “I was overcome. Help me! "
فَدَعَا رَبَّهُ ~ ُ أَنِّي مَغْلُوب ٌ فَانْتَصِرْ

11Fafataĥnā 'Abwāba As-Samā'i Bimā'in Munhamirin

054-011. We opened the gates of heaven, from where water began to pour,
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاء ٍ مُنْهَمِر ٍ

12
Wa Fajjarnā Al-'Arđa `Uyūnāan Fāltaqá Al-Mā'u` Alá'Amrin Qad Qudira

054-012. And they opened the ground, from which the keys were hammered. The waters of heaven and earth merged for the work that was ordained.
وَفَجَّرْنَا الأَرْضَ عُيُونا ً فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَى أَمْر ٍ قَدْ قُدِرَ

13Wa Ĥamalnāhu `Alá Dhāti 'Alwāĥin Wa Dusurin

054-013. We carried him in an ark of planks and nails.
وَحَمَلْنَاه ُُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاح ٍ وَدُسُر ٍ

14 Tajrī Bi'a`yuninā Jazā'an Liman Kāna Kufira

054-014. He swam in Our Eyes as a reward for those in whom they did not believe (or those who did not believe).
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاء ً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ

15Wa Laqad Taraknāhā 'Āyatan Fahal Min Muddakirin

054-015. We left it (the ship or the story of Nuha) as a sign. But is there anyone who remembers?
وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَة ً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِر ٍ

16Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

054-016. What were my torments and my warnings!
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

17Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal MinMuddakirin

054-017. We have made the Qur'an easier to remember. But is there anyone who remembers?
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِر ٍ

18 Kadhdhabat `Ādun Fakayfa Kāna` Adhābī Wa Nudhuri

054-018. The Adits considered the messengers to be liars. What were my torments and my warnings!
كَذَّبَتْ عَاد ٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

19 'Innā' Arsalnā `Alayhim Rīĥāan Şarşarāan Fī Yawmi Naĥsin Mustamirrin

054-019. We sent a frosty (or howling) wind on them on a day whose misfortune continued.
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحا ً صَرْصَرا ً فِي يَوْمِ نَحْس ٍمُسْتَمِرّ ٍ

20Tanzi`u An-Nāsa Ka'annahum 'A`jāzu NakhlinMunqa`irin

054-020. He tore people up like the trunks of uprooted palms.
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْل ٍ مُنْقَعِر ٍ

21Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

054-021. What were my torments and my warnings!
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

22Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal MinMuddakirin

054-022. We have made the Qur'an easier to remember. But are there those who are commemorated?
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِر ٍ

23Kadhdhabat Thamūdu Bin-Nudhuri

054-023. The Samudians considered the warning a lie.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ

24Faqālū 'Abasharāan Minnā Wāĥidāan Nattabi`uhu'Innā' Idhāan Lafī Đalālin Wa Su`urin

054-024. They said, “Are we going to follow one of us? In this case, we will find ourselves in error and suffer (or become distant from the truth).
فَقَالُوا أَبَشَرا ً مِنَّا وَاحِدا ً نَتَّبِعُهُ ~ ُ إِنَّا إِذا ً لَفِي ضَلاَل ٍ وَسُعُر ٍ

25'A'uulqiya Adh-Dhikru `Alayhi Min Bayninā Bal Huwa Kadhdhābun 'Ashirun

054-025. Is there a reminder among all of us sent down to him alone? Oh no! He is an arrogant liar. "
أَؤُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِر ٌ

26 Saya`lamūna Ghadāan Mani Al-Kadhdhābu Al-'Ashiru

054-026. Tomorrow they will find out who the arrogant liar is!
سَيَعْلَمُونَ غَدا ً مَنِ الْكَذَّابُ الأَشِرُ

27'Innā Mursilū An-Nāqati Fitnatan Lahum FārtaqibhumWa Aşţabir

054-027. Allah told their prophet: “We are sending a camel to test them. Wait and be patient.
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَة ً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ

28Wa Nabbi'hum 'Anna Al-Mā'a Qis

Смотрите также:

Все тексты Неизвестен >>>