Текст песни
НАБАТ
Am D
F E Am
Кто-то забил набат
А ему говорят:
"Потише!
Мешаете людям спать.
Перестаньте, ложитесь.
Никакого пожара нет,
Лягте и успокойтесь.
Привиделось всё во сне;
Мы не горим и не тонем.
Ни искорки не видать,
Ни запаха никакого.
Хватит сходить с ума!
Прекратите трезвонить!"
Кто-то послушал их,
Любить же соседей надо.
Может правы они
Ночь на дворе в разгаре.
Так и сгорели все.
Зато выспались, отдохнули.
Колокол на земле
И тишина безлюдий.
04.06.2014
Наба́т (араб. naubât — «барабаны, в которые бьют перед домами знатных лиц», возм., через посредство тюркских языков) — оповещение или тревожный сигнал для сбора народа, подаваемый обычно ударами в колокол, реже барабанным боем. В одно время правильным стало считаться употребление выражения в виде «бить набат» (дословно — бить барабанный бой, бить тревогу), а не «бить в набат», однако в словаре «русских синонимов и сходных по смыслу выражений» от 1999 года употребляется «бить в набат»
Перевод песни
Nabat
Am D
F e am.
Someone scored a Nabat
And he is told:
"Potache!
Prevent people to sleep.
Stop, lie down.
No fire
Lie and calm down.
Went everything in a dream;
We are not lit and not thin.
No sparkle see
No smell.
Enough to go crazy!
Stop talking! "
Someone listened to them
You need to love your neighbors.
Maybe they are right
Night on the courtyard in full swing.
So all burned.
But slept, rested.
Bell on Earth
And the silence of the airlessness.
06/04/2014
Nabat (Arab. Naubât - "Drums, in which they beat in front of the houses of noble faces," possible, through the through the Turkic languages) - an alert or alarming signal for collecting the people, submitted usually by blowing to the bell, less often by drumboy. At the same time, the use of expressions in the form of "beat the Nabat" began to be considered (literally - beat the drum fight, beat the alarm), and not "beat the Nabat", but in the dictionary "Russian synonyms and similar in the meaning of expressions" from 1999 beat in nat
Смотрите также: