Текст песни
Никто травушку не косит, никто травку не сарвёт.
Ой, ли, ой люли, да никто травку не сарвёт.
Никто девушку не любит, никто замуж не берёт.
Ой, ли, ой люли, да никто замуж не берёт.
Палюбил её данец, разудалый маладец.
Ой, ли, ой люли, да разудалый маладец.
Ой, как ты ли, сударушка, меня высушила.
Ой, ли, ой люли, да меня высушила.
А без мароза ретивоя сердце вызнобила.
Ой, ли, ой люли, да сердце вызнобила.
Э присушила сухату да ка маёму живату.
Ой, ли, ой люли, да ка маёму живату.
Ты рассыпала печали па маим белым плечам.
Ой, ли, ой люли, да па маим белым плечам.
Приневолила сударушка таскаться па начам.
Ой, ли, ой люли, да всё таскаться па начам.
Па начам, начам, начамы, па чужим шельмам женам.
Ой, ли, ой люли, да па чужим шельмам женам.
Как чужая жена – лебядушка белая.
Ой, ли, ой люли, да лебядушка белая.
А моя шельма жена – палынь горькая трава.
Ой, ли, ой люли, да палынь горькая трава.
Палынь горькая трава на меже в поле расла.
Ой, ли, ой люли, да на меже в поле расла.
А на меже, меже, меже, да в чистом поле рубеже.
Ой, ли, ой люли, да в чистам поле рубеже.
И в чистом поле рубеже да перепёлочка лятить.
Ой, ли, ой люли, да перепёлочка лятить.
Всё лятит, лятит, лятит, перепорхавает.
Ой, ли, ой люли, да перепорхавает.
А мая шельма жена да переморгавает.
Ой, ли, ой люли, да переморгавает.
Как чужие жёны добры мужьям завтрыкать нясут.
Ой, ли, ой люли, да мужьям завтрыкать нясут.
А моя шельма жена знать забыла про меня.
Ой, ли, ой люли, да знать забыла про меня.
Знать забыла про меня, про донского казака.
Ой, ли, ой люли, да про донского казака.
Перевод песни
Nobody mows the grass, nobody wears the grass.
Oh, oh, oh Lyuli, but no one can weed the grass.
No one loves a girl, no one takes a wife.
Oh, oh, oh Lyuli, but no one takes a marriage.
The dancer, the ramshackle Malady, fell in love with her.
Oh, oh, oh, Lyuli, yes, a mad big-ass.
Oh, how are you, shipwreck, dried me up.
Oh, oh, oh Lyuli, yes, I’ve dried.
And without marosa, the zealous heart got sick.
Oh, oh, oh Lyuli, yes, my heart got hardened.
E has dried sukhatu and ka moyuu live.
Oh, oh, oh Lyuli, but how can I live?
You scattered sorrows on our white shoulders.
Oh, oh, oh, Lyuli, but on my white shoulders.
Suddenly the shipwreck was lurking around at the beginning.
Oh, oh, oh, Lyuli, but I still have to hang around.
Pa beginnings, beginnings, beginnings, pa wives to foreign wives.
Oh, oh, oh Lyuli, but on the wives of others.
Like a strange wife - a white swan.
Oh, oh, oh Lyuli, but a white swan.
And my wife is a rascal - the bitter grass.
Oh, whether, oh lyuli, but the bitter grass.
Poslin bitter grass on the boundary in the field of the Rasla.
Oh, oh, oh, Lyuli, but on the boundary in the field is a rasp.
And on the boundary, the boundary, the boundary, and in the open field the boundary.
Oh, whether, oh lyuli, but in a clean field line.
And in a clean field, turn yes and quail.
Oh, oh, oh Lyuli, yes, quail.
Everything clings, claps, claps, flutters.
Oh, oh, oh Lyuli, but flutters.
And in May the wife blinks.
Oh, oh, oh luli, yes blinks.
Like other women’s wives, they are kind to husbands.
Oh, oh, oh, Lyuli, yes, husbands are not allowed to gag.
And my wife, the naughty wife, forgot about me.
Oh, oh, oh, Lyuli, but I forgot to know about me.
I forgot to know about me, about the Don Cossack.
Oh, oh, oh Lyuli, but about the Don Cossack.
Официальное видео