Текст песни
От двора к трамваю №8 мы пешком подолгу шли с корзиной,
И в вагоне на скамейке жёлтой я сидел, конечно, у окна.
Нудная дорога вдоль посёлка для меня победою над ленью
Не была, конечно же, без порки и щенячьим полнилась нытьём.
Между колеями – подорожник в поле шестью сотками разбитом
И тру бы вспотевшей чёрный битум длился бесконечною змеёй.
Ветром был поломан юный тополь и перебинтован как-то тряпкой.
Он теперь огромный, но со шрамом в середине сизого ствола.
СССР – Ленин и Сталин.
СССР – галстуков цвет.
СССР – люди из стали.
СССР – их больше нет.
Наконец-то сад «Трубопрокатчик» шлакоблочным нас встречал забором,
И ворота в рай фруктовый с лязгом открывал нам сторож-инвалид.
Как я обомлел от спелых ягод, увидав тогда впервые в жизни
Кустики клубники в чернозёме после ночью лившего дождя.
СССР – Белка и Стрелка.
СССР – Волга течёт.
СССР – йод на коленках.
СССР – Битлз и Хрущёв.
На обед под яблоней садились мы на покрывало, где картошка
Молодая с молоком в бутылке мне казалась кушаньем Богов.
Огурцы и лук зелёный с хлебом и мой брат, и я, и мама с папой
Под открытым невоенным небом воплощали радость и покой.
СССР – Кеннеди, Даллас.
СССР – Куба, Фидель.
СССР – нам показалось,
СССР – что вот она цель.
Мыл отец водой холодной руки от земли и пыли на закате.
Словно огурцы, хрустели пальцы, воздух, как смородина, синел.
И соседи сматывали шланги и костры тушили ближе к ночи
И домой дорога покороче мнилась мне в малиновом дыму.
СССР – время затмений.
СССР – жизнь без войны.
СССР – вместе со всеми.
СССР – всё для страны!
На пути обратном вдоль посёлка, пахнущего печками и брагой,
Слушал под баян про клён опавший я в тоске Есенинской мотив.
Горками берёзовые чурки у ворот лежали, засыпая,
Словно чёрно-белые окурки, и над ними плыл собачий лай.
СССР – кеды, одежда.
СССР – телик в кредит.
СССР – барды, «Надежда»
СССР – и всё впереди.
СССР – Озеров, Яшин.
СССР – «Шипр» и карбид.
СССР – факел погашен,
СССР – и мишка летит.
СССР – руки рабочих.
СССР – Брежнев-старик.
СССР – август и Сочи.
СССР – спутник: «Пик, пик»…
Перевод песни
From the yard to the tram number 8 we walked for a long time with a basket,
And in the car on the yellow bench I sat, of course, at the window.
Naked road along the village for me victory over laziness
Of course, there was no whipping and puppy was full of whining.
Between the tracks - plantain in the field six hundred square meters
And the sweaty black bitumen would last for an endless serpent.
The young poplar was broken in the wind and bandaged as if with a rag.
He is now huge, but with a scar in the middle of his blue trunk.
The USSR is Lenin and Stalin.
USSR - tie color.
The USSR is people of steel.
The USSR - they are no more.
Finally, the garden "Truboprokatchik" slagblocked us met with a fence,
And the gate to the fruity paradise was opened to us by the guard-invalid.
How stupid I was from ripe berries, when I first saw it in my life
Strawberry bushes in chernozem after a night of rain.
The USSR is Belka and Strelka.
USSR - The Volga is flowing.
USSR - iodine on the knees.
The USSR is the Beatles and Khrushchev.
For dinner under the apple tree we sat down on the blanket, where the potatoes
Young with milk in a bottle seemed to me the food of the Gods.
Cucumbers and onion green with bread and my brother, and me, and mom and dad
The open and non-military sky embodied joy and peace.
The USSR is Kennedy, Dallas.
The USSR is Cuba, Fidel.
The USSR - it seemed to us,
The USSR - that here it is the goal.
My father washed his cold hand from the ground and dust at sunset.
Like cucumbers, fingers crackled, air, like currants, chenille.
And the neighbors rolled up hoses and fires were extinguished closer to the night
And the road home looked shorter to me in the crimson smoke.
The USSR is the time of eclipses.
The USSR is a life without war.
The USSR - together with all.
The USSR is everything for the country!
On the way back along the village, smelling of stoves and braga,
Listened to the accordion about the maple fallen I in the melancholy of Yesenin motive.
Hills birch chocks at the gate lay, falling asleep,
Like black and white cigarette butts, and above them swam the dog barking.
USSR - sneakers, clothes.
The USSR is a TV set on credit.
USSR - bards, "Hope"
The USSR - and everything is ahead.
USSR - Ozerov, Yashin.
USSR - "Shipr" and carbide.
The USSR - the torch is extinguished,
USSR - and the bear flies.
The USSR is the hands of workers.
USSR - Brezhnev the old man.
The USSR - August and Sochi.
USSR - satellite: "Peak, peak" ...
Смотрите также: