Текст песни
слова - И.Бродский, муз. Л.Марголин
Как славно вечером в избе,
запутавшись в своей судьбе,
отбросить мысли о себе
и, притворясь, что спишь,
забыть о мире сволочном
и слушать в сумраке ночном,
как в позвоночнике печном
разбушевалась мышь.
Как славно вечером собрать
листки в случайную тетрадь
и знать, что некому соврать:
"низвергнут!", "вознесен!".
Столпотворению причин
и содержательных мужчин
предпочитая треск лучин
и мышеловки сон.
С весны не топлено, и мне
в заплесневелой тишине
быстрей закутаться в кашне,
чем сердце обнажить.
Ни своенравный педагог,
ни группа ангелов, ни Бог,
перешагнув через порог
нас не научат жить.
Перевод песни
words - I. Brodsky, music. L. Margolin
How glorious it is in the evening in the hut,
entangled in his destiny,
discard one's thoughts about oneself
and, pretending to be asleep,
forget about the world of bastards
and listen in the dusk night,
as in the spine stove
The mouse raged.
How nice to collect in the evening
leaflets in a random notebook
and know that there is no one to lie:
"overthrown!", "lifted up!".
Pandemic causes
and meaningful men
preferring crackling of beams
and a mousetrap sleep.
Since spring has not been melted, and to me
in the moldy silence
faster wrap up in a muffler,
than to expose the heart.
Neither a wayward teacher,
neither a group of angels nor God,
stepped over the threshold
we will not be taught to live.
Смотрите также: