Текст песни
что это перевод неофициального гимна французского Иностранного легиона. В русскоязычном оригинале слово "Сахара" заменили на Кандагар, а тяжелый карабин - на родной АКМС. После такой передислокации и перевооружения получилась вполне себе армейская песня.
Автор англоязычного текста, кстати. не кто иной, как Редъярд Киплинг. На "Маугли" совсем непохоже))))
Перевод песни
that this is the translation of the unofficial anthem of the French Foreign Legion. In the Russian-language original, the word & quot; Sahara & quot; replaced by Kandahar, and a heavy carbine - in his native AKMS. After such redeployment and rearmament, the army song turned out to be quite an army.
The author of the English text, by the way. none other than Reddyard Kipling. On & quot; Mowgli & quot; quite unlikely))))
Официальное видео
Смотрите также: