Текст песни
Мы ехали шагом, мы мчались в боях
И "Яблочко"-песню держали в зубах.
Ах, песенку эту доныне хранит
Трава молодая, степной малахит.
Но песню иную о дальней земле
Возил мой приятель с собою в седле,
Он пел, озирая родные края:
"Гренада, Гренада, Гренада моя!"
Он песенку эту твердил наизусть.
Откуда у хлопца испанская грусть?
Ответь, Александровск, и, Харьков, ответь -
Давно ль по-испански мы начали петь?
"Я хату покинул, пошёл воевать,
Чтоб земллю в Гренаде крестьянам отдать.
Прощайте, родные! Прощайте, семья!
Гренада, Гренада, Гренада моя!"
Мы мчались, мечтали постичь поскорей
Грамматику боя, язык батарей.
Восход поднимался и падал опять,
И лошадь устала степями скакать.
Но "Яблочко"-песню играл эскадрон
Смычками страданий на скрипках времён.
Где же, приятель, песня твоя
"Гренада, Гренада, Гренада моя"?
Пробитое тело наземь сползло -
Товарищ впервые оставил седло.
Я видел, над трупом склонилась луна,
И мёртвые губы шепнули: "Грена...". Да,
В дальнюю область, в заоблачный плёс,
Ушёл мой приятель и песню унёс.
С тех пор не слыхали родные края
"Гренада, Гренада, Гренада моя!"
Отряд не заметил потери бойца,
И "Яблочко"-песню допел до конца,
Лишь по небу тихо сползла погодя
На бархат заката слезинка дождя.
Новые песни придумала жизнь -
Не надо, ребята, о песне тужить.
Не надо, не надо, не надо, друзья!
Гренада, Гренада, Гренада моя!
Перевод песни
We rode in step, we raced in battles
And the "Bullseye" -the song was kept in the teeth.
Ah, this song is still kept
The grass is young, steppe malachite.
But a different song about a distant land
My friend drove with him in the saddle,
He sang, looking around his native land:
"Grenada, Grenada, My Grenada!"
He kept repeating this song by heart.
Where does the lad get Spanish sadness?
Answer, Alexandrovsk, and, Kharkov, answer -
How long have we started to sing in Spanish?
"I left the house, went to fight,
To give the land to Grenada to the peasants.
Goodbye, dear! Goodbye family!
Grenada, Grenada, My Grenada! "
We raced, dreamed to comprehend soon
Grammar of battle, language of batteries.
The sunrise rose and fell again
And the horse was tired of riding in the steppes.
But the "Bullseye" -song was played by the squadron
The bow of suffering on the violins of the times.
Where, buddy, is your song
"Grenada, Grenada, My Grenada"?
A broken body slid down to the ground -
Comrade left the saddle for the first time.
I saw the moon bend over the corpse
And dead lips whispered: "Grena ...". Yes,
To a faraway region, to a sky-high reach
My friend left and took the song away.
Since then, native lands have not been heard.
"Grenada, Grenada, My Grenada!"
The squad did not notice the loss of a fighter,
And the "Bullseye" -sang a song to the end,
Only in the sky quietly slipped after a while
On the velvet of sunset is a tear of rain.
Life came up with new songs -
You guys don’t have to bother about the song.
No, no, no, no, friends!
Grenada, Grenada, My Grenada!
Смотрите также: