Текст песни
На дворі наступила осінь, йопсєль-мопсєль,
прийшла осєнняя пора.
Всіх хлопців в армію забрали,
наркоманів, роз3,14зяїв...
Прийшла і очередь моя, главаря...
Прийшла повєстка на бумазі
сраній-рваній з-под сільодки,
явитись в райвоєнкомат,
голим, лисим, з автоматом.
Мамаша в обморок упала з печі на пол,
сестра сметану розляла, цілий бІдон,
трьохлітровий, на підлогу.
Мамашу в чуство приводили з полу на піч,
сестра сметану злизалА, із підлоги
язиком з котячой мордой.
А я парнішка лєт шістнадцять,
двадцять тридцять может больше,
поїду на германський фронт
просто так, для інтересу,
подивитись, шо і як там, чи є танки,
чи нема...
Летять над полем бомбовози,
бомбовози, гамновози...
хотять обляпать нас гамном
самим свєжим, самим жидким
з-под корови...
Летять над полем, летять... ой, уже пролетіли...
Біжить по полю санітарка,
звать Тамарка, двор в порядкє...
З большою клізмою в руках
трьохлітровой, от запора.
Біжить по полю Афанасій
семь на восемь
восемь нА семь,
в больших кірзових сапогах
сорок пять на босу ногу
шоб под мишкою нє тьорло.
А я парні-і-і-і-і-і-ішка лєт шістнадцять,
двадцять
тридцять
может больше,
лежу з відірваной ногой
челюсть рядом
нос в кармане
притворяюсь
будто больно
будто ольно
очєнь больно
гыгы-гыгы-гыгы-гыгы
Перевод песни
Autumn has come in the yard, yopsel-pug,
autumn time has come.
All the guys were drafted into the army,
drug addicts, roz3,14zyayev ...
It's my turn, leader ...
The summons came on paper
shit-torn from under the herring,
appear at the district military enlistment office,
naked, bald, with a machine gun.
Mom fainted from the stove to the floor,
sister poured sour cream, a whole can,
three-liter, on the floor.
Mom was brought to the senses from the floor to the stove,
sister licked sour cream from the floor
tongue with a cat's snout.
And I'm a boy of sixteen,
twenty thirty can more,
I will go to the German front
just for the sake of interest,
see what and how there, whether there are tanks,
or not ...
Flying over a bomber field,
bombers, gammon trucks ...
though to cover us with a barn
the freshest, the most liquid
from under the cow ...
They fly over the field, they fly ... oh, they have already flown ...
A nurse runs across the field,
My name is Tamarka, the yard is in order ...
With a large enema in his hands
three-liter, that's constipation.
Athanasius runs across the field
seven to eight
eight to seven,
in large tarpaulin boots
forty-five barefoot
shob under the armpit is not torlo.
And I'm a couple-and-and-and-and-and-and-ishka years sixteen,
twenty
thirty
maybe more
I lie with my leg torn off
jaw nearby
nose in pocket
I pretend
as if it hurts
as if olno
very painful
giggy-giggy-giggy-giggy
Смотрите также: