Текст песни
Последняя неделя перед Великим постом называется сырной, сыропустной, масленой, масленицей. Из названия понятно, что в эти дни разрешается употреблять молочную пищу, сыр, масло, яйца, рыбу, но из трапезы уже исключается мясо. Так Церковь постепенно подводит верующих к ограничениям Великого поста. На этой неделе уже нельзя играть свадьбы. На богослужениях среды и пятницы на этой неделе уже читаются некоторые молитвы Великого поста.
На Руси Масленица была временем гуляний и забав. Но Церковь всегда призывала помнить, что веселье на Масленицу – не повод терять голову и совесть. Христианская составляющая Масленицы – в примирении с ближними, прощении обид, подготовке к покаянному пути к Богу.
Перевод песни
The last week before the great post is called cheese, chear-minded, butter, carnival. It is clear from the name that these days are allowed to use dairy food, cheese, butter, eggs, fish, but meat is already eliminated from the meal. So the church gradually brings believers to the limitations of the Great Post. This week you can not play weddings. Some prayers of the Great Post are already read on Wednesdays and Fridays.
In Russia, Maslenitsa was the time of festivities and fun. But the church always urged to remember that the fun on Maslenitsa is not a reason to lose his head and conscience. The Christian component of Maslenitsa is in reconciliation with the near, forgiveness of the offense, preparation for the repeated path to God.