Текст песни
музика Олеся Білаша
слова Дмитра Павличка
Малою я збиралась на весні:
Йти у світ не знаними шляхами.
Сорочку мати вишила мені
Червоними і чорними,
Червоними та чорними нитками.
Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотні, в душі моїй оба.
Два кольори мої, два кольори:
Червоне – то любов, а чорне – то журба.
Мене водило в безвісті життя
Та я верталась на свої пороги.
Переплелись як мамине шиття
Щасливії, сумні мої
Щасливії, сумні мої дороги.
Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотні, в душі моїй оба.
Два кольори мої, два кольори:
Червоне – то любов, а чорне – то журба.
Менi вiйнула в очi сивина,
Та я нiчого не везу додому,
Лиш згорточок старого полотна
I вишите моє життя, і вишите моє життя на ньому.
I вишите моє життя, і вишите моє життя на ньому.
Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотні, в душі моїй оба.
Два кольори мої, два кольори:
Червоне – то любов, а чорне – то журба.
Два кольори мої… два кольори…
Червоне – то любов… а чорне – то журба.
Перевод песни
music by Oles Bilash
the words of Dmitry Pavlychko
I met in the spring for spring:
Go to the world in unknown ways.
Shirt mother embroidered me
Red and black
Red and black threads.
Two colors are mine, two colors,
Both on canvas, both in my soul.
Two colors, two colors:
Red is love, and black is sorrow.
I was taken to an unknown life
But I returned to my doorstep.
Bound as mother's sewing
Happy, my sad
Happy, sad my roads.
Two colors are mine, two colors,
Both on canvas, both in my soul.
Two colors, two colors:
Red is love, and black is sorrow.
I was thrown into my eyes
But I do not bring anything home
Only a roll of the old canvas
I embroider my life and embroider my life on it.
I embroider my life and embroider my life on it.
Two colors are mine, two colors,
Both on canvas, both in my soul.
Two colors, two colors:
Red is love, and black is sorrow.
Two colors are mine ... two colors ...
Red is love ... and black is a sorrow.
Смотрите также: