Текст песни
"Каков шейх в сообществе"
Вот каков шейх в сообществе:
Когда ты в присутствии человека истины,
Это подобно тому, как быть в Ноевом ковчеге.
Магомед сказал: «Я — ковчег в потоке времени.
Вы — те, кого я везу».
Даже во сне вы все равно на борту!
Не пытайся уцелеть без учителя.
Порою шейх твой будет гневен, порою — добр.
Любое внимание — это внимание.
Иногда он делает тебя зеленым и тихим,
Словно земля по весне,
Иногда — надутым и самоуверенно горластым.
Иногда он придает тебе качества тупости,
Уподобляет тебя глине,
Чтобы выросли розы,
Цветы, которые видит лишь Друг.
Опустоши свое неверие.
Грядущее преображение
Не будет похоже на путешествие человека к луне,
Оно больше напоминает то, как сахарный тростник
Преображается в сахар.
Оно не будет подобно испарению воды.
Оно больше похоже на то, как у зародыша
появляются первые разумные мысли.
Скачи на коне фана* и позволь ему
Превратиться в Бурака**.
Пусть душа твоя продвигается к Другу.
Для этого не надо ни рук, ни ног.
Просто сядь в эту лодку
И оставайся в ней!
Множество благословений незримого
Изливаются на шейха,
Как здесь изливаются они на Хусама***!
Когда ты отдаешь,
То дары возвращаются тебе тысячекратно.
Неживая материя
Превращается в видимое красноречие.
Когда ты щедр в своей любви,
Тогда ты поистине любишь себя,
Ибо то, что возвращается, столь невероятно.
- - - -
*Фана — суфийский термин, означающий угасание: умереть для этой
жизни еще при жизни, не иметь существования вне Бога.
** Бурак — аль-Бурак (аль-Барак) — означает «блестящий», «сверкающий». Волшебный скакун пророков, на котором Магомед совершил полет из Мекки в Иерусалим и поднимался до седьмого неба. Символизирует чистоту и божественную любовь.
***Хусам — Хусам Челеби, ученик и секретарь Руми
Перевод песни
"What is sheikh in the community"
Here is what Sheikh in the community:
When you are in the presence of a man of truth,
This is similar to how to be in a noah ark.
Magomed said: "I am a ark in a stream of time.
You are those who I am lucky. "
Even in a dream you are still on board!
Do not try to survive without a teacher.
Sometimes the sheikh will be angry, sometimes - good.
Any attention is attention.
Sometimes he makes you green and quiet,
Like the earth in the spring,
Sometimes - inflated and self-spaired throat.
Sometimes he gives you the quality of stupidity,
Likes you to clay
To rose roses
Flowers that sees only a friend.
Rapidly their disbelief.
Coming Transfiguration
Will not like a man's journey to the moon,
It reminds more like a sugar cane
Transformed into sugar.
It will not be like evaporation of water.
It looks more like an embryo
The first reasonable thoughts appear.
Jump on the horse of fan * and let him
Turn into a burace **
Let your soul move towards a friend.
For this, no hands, no legs.
Just sit down in this boat
And stay in it!
Many invisible blessings
Pour on Sheikh,
How they are pouring on Husama ***!
When you give,
Then the gifts are returned to you than thousandths.
Non-fatty matter
Turns into visible eloquence.
When you are generous in your love,
Then you truly love yourself
For what is returned is so incredible.
- - - -
* Fan - Sufi term, meaning fading: die for this
Life still in life, have no existence outside God.
** Burak - al-Buurak (al-Barak) - means "brilliant", "sparkling". The magic hill of the prophets, in which Magomed made a flight from Mecca to Jerusalem and rose to the seventh sky. Symbolizes purity and divine love.
*** Husam - Husam Chelaby, student and secretary Rumi
Смотрите также: