Текст песни С. Лемешев - Пшеница золотая

  • Исполнитель: С. Лемешев
  • Название песни: Пшеница золотая
  • Дата добавления: 15.02.2018 | 10:15:43
  • Просмотров: 533
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

ПШЕНИЦА ЗОЛОТАЯ

Музыка Матвея Блантера
Слова Михаила Исаковского

Мне хорошо, колосья раздвигая,
Сюда ходить вечернею порой.
Стеной стоит пшеница золотая
По сторонам дорожки полевой.

Всю ночь поют в пшенице перепелки
О том, что будет урожайный год,
Еще о том, что за рекой в поселке
Моя любовь, моя судьба живет.

Мы вместе с ней в одной учились школе,
Пахать и сеять выезжали с ней.
И с той поры мое родное поле
Еще дороже стало и родней.

И в час, когда над нашей стороною
Вдали заря вечерняя стоит,
Родное поле говорит со мною,
О самом лучшем в жизни говорит.

И хорошо мне здесь остановиться,
И, глядя вдаль, подумать, помолчать...
Шумит, шумит высокая пшеница,
И ей конца и края не видать.

Две последние строки куплетов повторяются

АВТОРСКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ

В поле

Михаил Исаковский

Мне хорошо, колосья раздвигая,
Прийти сюда вечернею порой.
Стеной горит пшеница золотая
По сторонам тропинки полевой.

Всю ночь поют в пшенице перепелки
О том, что будет урожайный год,
Еще о том, что за рекой в поселке
Моя любовь, моя судьба живет.

Мы вместе с ней в одной учились школе,
Пахать и сеять выезжали с ней.
И с той поры мне родное поле
Еще дороже стало и родней.

И в час, когда над нашей стороною
Вдали заря вечерняя стоит,
Оно как будто говорит со мною,
О самом лучшем в жизни говорит.

И хорошо мне здесь остановиться
И, глядя вдаль, послушать, подождать…
Шумит, шумит высокая пшеница,
И ей конца и края не видать.

1947

Русские советские песни (1917-1977). Сост. Н. Крюков и Я. Шведов. М., «Худож. лит.», 1977

Перевод песни

WHEAT GOLDEN

Music by Matvey Blanter
The words of Mikhail Isakovsky

It's good for me,
Here to go vespers sometimes.
The wall is gold wheat
There is a field path on both sides.

All night singing in wheat quail
The fact that there will be a fruitful year,
Another thing is that beyond the river in the village
My love, my destiny lives.

We went to school together with her,
Plowing and sowing went with her.
And since then my home field
Even more dear became and is more dear.

And at the hour when over our side
In the distance,
The native field speaks to me,
About the best in life says.

And it is good for me to stop here,
And, looking away, think, shut up ...
Noises, high wheat makes a noise,
And she does not see end and end.

The last two lines of the couplets are repeated

AUTHOR'S STYLEMATION

In field

Mikhail Isakovsky

It's good for me,
Come here at night sometimes.
The wall burns golden wheat
There is a field path along the sides.

All night singing in wheat quail
The fact that there will be a fruitful year,
Another thing is that beyond the river in the village
My love, my destiny lives.

We went to school together with her,
Plowing and sowing went with her.
And since then, my native field
Even more dear became and is more dear.

And at the hour when over our side
In the distance,
It seems to be talking to me,
About the best in life says.

And it is good for me to stop here
And, looking into the distance, listen, wait ...
Noises, high wheat makes a noise,
And she does not see end and end.

1947

Russian Soviet songs (1917-1977). Comp. N. Kryukov and J. Shvedov. M., "Art. lit., 1977

Смотрите также:

Все тексты С. Лемешев >>>