Текст песни
Ах, җаныем, Бибисара!
Сәүбән Чуганаев көе Саҗидә Сөләйманова сүзләре
"Гөлбадран" повестеннан әткәй җыры
Сүс дилбегә, юкә чана,
Алып булмый акчага.
Сырхауларга дәвалар бар,
Сагнуларга юк чара.
Ах, җаныем, Бибисара,
Сагнуларга юк чара.
Яна күмер, уза гомер,
Узган гомер бичара.
Узган гомер берни түгел,
Бәхтең җуйсаң ни чара.
Ах, җаныем, Бибисара,
Бәхтең җуйсаң ни чара.
Карлыгачым муеның ала,
Канат очларың кара.
Без йөрибез кавышалмыйча,
Яшь гомер үтеп бара.
Ах, җаныем, Бибисара,
Яшь гомер үтеп бара.
Перевод песни
Ah, my soul, Bibisara!
Saban Chuganaev's song Sajida Suleimanova's words
A foal song from the story "Gulbadran"
To the sweetheart, to the thin sled,
Can't afford it.
There are treatments for the sick,
There is no remedy for sagging.
Ah, my soul, Bibisara,
There is no remedy for sagging.
More coal, longer life,
Past life is miserable.
Past life is nothing,
What do you do for a living?
Ah, my soul, Bibisara,
What do you do for a living?
My swallow's neck,
Look at the tips of your wings.
We walk without hesitation,
A young life is passing.
Ah, my soul, Bibisara,
A young life is passing.