Текст песни
Я спросил сегодня у менялы,
Что дает за полтумана по рублю,
Как сказать мне для прекрасной Лалы
По-персидски нежное «люблю»?
Я спросил сегодня у менялы
Легче ветра, тише Ванских струй,
Как назвать мне для прекрасной Лалы
Слово ласковое «поцелуй»?
И еще спросил я у менялы,
В сердце робость глубже притая,
Как сказать мне для прекрасной Лалы,
Как сказать ей, что она «моя»?
И ответил мне меняла кратко:
О любви в словах не говорят,
О любви вздыхают лишь украдкой,
Да глаза, как яхонты, горят.
Поцелуй названья не имеет.
Поцелуй не надпись на гробах.
Красной розой поцелуи веют,
Лепестками тая на губах.
От любви не требуют поруки,
С нею знают радость и беду.
«Ты моя» сказать лишь могут руки,
Что срывали черную чадру.
Перевод песни
I asked the money men today,
What gives for half a ruble on the ruble,
How to tell me for the perfect Lala
In Persian, gentle "love"?
I asked today for a change
It's easier than the wind, quieter than Van jets,
How to call me for the beautiful Lala
The word affectionate "kiss"?
And I asked the money changers,
In the heart of timidity, deeper pritaya,
How to tell me for the beautiful Lala,
How to tell her that she is "mine"?
And he answered me briefly:
About love in words do not say,
About love sigh only furtively,
Yes, eyes, like jabots, burn.
The kiss does not have a name.
The kiss is not inscription on the coffins.
A red rose kisses,
Petals melting on the lips.
From love they do not demand bail,
With her know joy and trouble.
"You are mine" can only be said by the hands,
That they tore off the black veil.