Текст песни
Где это было? Когда это было? В сказке ? А может, во сне?
Аист на крыше гнездо для любимой свил по весне.
Чудился мне он и в странствиях дальних символом верной любви.
Люди, прошу, не спугните случайно аиста вы.
Люди, прошу вас, потише! Потише!
Войны пусть сгинут во мгле!
Аист на крыше, аист на крыше – мир на Земле.
Аист на крыше, аист на крыше – мир на Земле.
Аист на крыше гнездо с аистёнком ночью и днем бережёт.
Ну, а в том доме, под крышей, девчонка счастья так ждёт.
Люди в Нью-Йорке, в Берлине, в Париже, верьте друг другу и мне.
Аист на крыше – счастье под крышей и на Земле.
Люди, прошу я, потише! Потише!
Войны пусть сгинут во мгле!
Аист на крыше, аист на крыше – мир на Земле.
Аист на крыше, аист на крыше – мир на Земле.
Перевод песни
Where was it? When it was? In a fairy tale? Or maybe in a dream?
A stork on the roof of the nest for his beloved in the spring.
I was also amazed at the wanderings of the distant ones by the symbol of true love.
People, please do not accidentally scare away the stork you.
People, please, keep it down & # 33; Keep things down & # 33;
Let wars disappear in the darkness & # 33;
Stork on the roof, stork on the roof - peace on earth.
Stork on the roof, stork on the roof - peace on earth.
A stork on the roof of a nest with a stork night and day saves.
Well, in that house, under the roof, the girl of happiness is waiting so.
People in New York, in Berlin, in Paris, trust each other and me.
Stork on the roof - happiness under the roof and on Earth.
People, I ask, turn it down & # 33; Keep things down & # 33;
Let wars disappear in the darkness & # 33;
Stork on the roof, stork on the roof - peace on earth.
Stork on the roof, stork on the roof - peace on earth.
Официальное видео