Текст песни
Ф.И.О. носителя традиции (информанта, исполнителя, руководителя коллектива): участники коллектива фольклорной казачьей песни «Соседушки»: Бондарева Валентина Александровна (1935 г.р), Пономарева Марьяна Ивановна (1929 г.р.), Пугашова Мария Сергеевна (1932г.р.), Кузьмина Мария Федоровна (1925 г.р.), Тихова Мария Ефимовна (1939 г.р.)
(Текст на диалекте)
В Таганроги, в Таганроги,
в Таганроги салучилася беда (2 раза) –
там убили, там убили,
там убили маладова казака (2 раза).
Там летели, да… там летели,
там летели сизокрылые орлы (2 раза) –
сели-пали, сели-пали,
сели-пали у вдовушки на дворе (2 раза).
Крылушками, крылушками,
крылушками шире дворик размели (2раза);
галасками, галасками ,
галасками всё вдовушку будили (2раза):
«Встань праснися, встань праснися,
встань праснися ты в вдовушка малада (2 раза).
Пайди выдь- ка, пайди выдь-ка,
пайди выдь-ка за новые варата (2 раза).
Паслуший-ка, паслуший-ка,
паслуший-ка чево люди гаварят (2 раза).
Люди бают, люди бают,
люди бают, а соседи гаварят (2 раза):
«Все казаки, все казаки,
все казаки из паходика идут (2раза),
тваво мужа, тваво мужа,
тваво мужа на колясочке везут (2 раза).
Шашки ружья, шашки ружья ,
шашки ружья на плечах они несут (2 раза),
а фуражки, а фуражки,
а фуражки на штыках оне несут (2 раза).
Схаранили, схаранили,
схаранили при широкой далине (2 раза)».
Перевод песни
FULL NAME. Tradition carrier (informant, artist, head of the collective): Participants in the team of the Folklore Cossack Songs "Neighborhood": Bondareva Valentina Aleksandrovna (1935 g), Ponomareva Mariaan Ivanovna (1929), Pugashova Maria Sergeevna (1932g.r.) , Kuzmina Maria Fedorovna (1925), Tikhova Maria Efimovna (1939)
(Text on dialect)
In Taganrogs, Taganrogs,
In the Taganrogs disguised the trouble (2 times) -
They killed there, they killed there,
Masladov Cossack killed there (2 times).
They flew there, yes ... flew there,
There were deceased eagles (2 times) -
Seli-Pali, Selie-Pali,
Seli-fell in the widow in the yard (2 times).
Wing, Wing,
walkers wider courtyard raised (2 years);
Galaski, Galaski,
Galaski all widow wow (2 years):
"Stand up prash, stand prash,
Stand prash you in the widow of Malad (2 times).
Payidy Distribution, Payidy Distribution,
Payidy Distribution for new Varata (2 times).
Loss, loss,
Losty-ka Chevo people are harboring (2 times).
People inhat, people bait,
People are bated, and neighbors are gavaryat (2 times):
"All Cossacks, all Cossacks,
All the Cossacks from Patery are coming (2 years),
Tvavo husband, Tvavo Husp,
Tvavo her husband on the wheelchair is taken (2 times).
Shackles rifle, checkers rifle,
Shacking rifle on the shoulders they carry (2 times),
A caps, and caps,
And the pins on the pins are carry (2 times).
Kracarani, clapped,
Pashed with a wide Dalina (2 times). "