Текст песни
Как не изворачивайся, а времени мало.
И, что-то не умнется от медленных книжек.
Я поднимаюсь в лифте на родину Мао,
На самую высокую под звездами крышу.
Я поднимаюсь в лифте на родину Мао,
На самую высокую под звездами крышу.
Скрипя тросами, барабаня по стенам,
Меня тянет к свету, как ведро из колодца.
И я не сомневаюсь, что когда-нибудь всем нам
Придется выходить там, где живым не живется.
И что бы там такое дверь ко мне не ломало;
Огонь, вода иль пафосные трубы из меди
Тому, кто едет в лифте на родину Мао,
Ему уже достаточно того, что он едет.
Любой из нас умеет так войти, чтоб не выйти.
И раз уж все равно живем, живем, а не выжить,
На разных скоростях мы поднимаемся в лифте,
На самую высокую под звездами крышу.
Но времени, времени, времени мало.
И больше не умнется от медленных книжек.
Я поднимаюсь в лифте на родину Мао,
На самую высокую под звездами крышу.
Перевод песни
How not to dodge, but not enough time.
And, something will not die from slow books.
I take the elevator to Mao’s homeland,
To the highest roof under the stars.
I take the elevator to Mao’s homeland,
To the highest roof under the stars.
Creaking ropes, drumming on the walls,
I am drawn to the light, like a bucket from a well.
And I have no doubt that someday we all
Will have to go out where the living does not live.
And whatever such a door would break to me;
Fire, water or pathos copper pipes
Anyone traveling in an elevator to Mao’s homeland
It is enough for him that he is going.
Any of us knows how to enter so as not to exit.
And since we still live, we live, and not survive,
At different speeds we take the elevator
To the highest roof under the stars.
But time, time, time is short.
And no longer dies from slow books.
I take the elevator to Mao’s homeland,
To the highest roof under the stars.
Официальное видео