Текст песни
Макъамы, сёзлери да - халкъны.
Кърым семенлери Азнаур къабакъгъа келдиле,
Ала анга ханса, бийсе уа демелле.
Азнаур къабакъны ала къазсыз, тауукъсуз этдиле,
Къазанланы къызбайны сауутсуз-сабасыз этдиле.
Ала андан Ачемез къабакъгъа келдиле,
- Бу элде ханнга бир кечеге кимни къатыны ариуд? - дедиле.
Ачемезни къатынчыгъы ариу Боюнчакъ -
Бургъан чачлы, джумушакъ сёзлю, оюнчакъ.
Ачемезге кърым хан келечисин салгъанды,
Буну адамы салыб джигит Ачемезге баргъанды.
- Мени хан да келечиге санга ийгенди,
Юйюнден дженгил къораб кетсин, дегенди.
Юйюнден а дженгил къораб кетсин, дегенди,
Ариу Боюнчакъны хан кесине излейди.
- Излей эсе, патчах бла хан бирди,
Башха болмай къатын бла джан бирди.
Ханны къатыным бла хатерин кёралмам,
Джаным саулай къатынымы бералмам.
Ол джууаб бла келечиси къайтханды,
Ханнга барыб, бу хапарны айтханды.
- Итден туугъан Ачемез, алай джигит эсе уа,
Атасындан къалгъан къой сюрюую къайдады?
Хан а алай джигит хан эсе,
Алгъын туугъан тюнгюч уланы къайдады?
Алай эштгенлей, хан секириб тургъанды,
Сермеб алыб, сауутларын такъгъанды.
Ачемезни юйюне барыб, къакъгъанды.
Ариу Боюнчакъ ханны аллына чыкъгъанды.
- Къурманынг болайым, аурууунгу алайым,
Терк огъуна тёше-мёшелени салайым,
Тийрем, хоншум сёзчюдюле, тийме, къой,
Джарыкъ айны бир кесекге батма къой,
Хан а кетди кёзюуге дери эшикге,
Ачемез садагъын салыб турду тешикге.
Хан келиб тёше-мёшеге олтургъанд,
Ариу Боюнчакъ ханны чарыкъларындан тартханд.
Джигит Ачемез садагъын чардакъдан атханд,
Акъ орунну къызыл къандан толтургъанд...
Перевод песни
Both his status and his words are his people.
Crimean semen came to Aznaur,
Ala anga hansa, biyse ua demelle.
Aznaur was taken without a goose or a chicken,
The cauldron was made without armor.
Then he came to the Achaemenid temple,
"Who's going to kill the khan for a night in this country?" they said.
The Beautiful Necklace
Curly hair, soft-spoken, playful.
The Crimean khan built the future for us,
It was a man who went to Jigit Achemez.
- The khan also paid attention to the future,
It means that it should be easily washed away.
It means that a light ship should be washed from the river,
Ariu searches for Boyunchak at the khan's office.
- Izley ese, patchah bla khan gave,
He gave his life for nothing else.
I can't see the khan in my coat,
I can't give up my life.
He returned with the answer blah,
He went to Hann and told him the news.
"Achemez, who was born of a dog, so dzhigit ese ua,"
Where is the sheep drive left by his father?
Khan a alai jigit khan ese,
Where is the firstborn son?
As he did so, the khan jumped,
He took a sip and put on his armor.
He went to the bathroom and knocked.
Ariu Boyunchak came out in front of the khan.
"I'll take your date, I'll take your pain,"
I'll put a blanket on the left axis,
Tirem, honshum sozchudyule, touch, put,
Put the moon in a piece of light,
The khan went to the leather door to look,
Achemez put his bow in the hole.
The khan came and sat on the bed,
Ariu Boyunchak pulled the khan from his legs.
Djigit Achemez threw his charity from the attic,
When the white place is filled with red blood ...