Текст песни
Где-то, когда-то, давно-давно тому назад, я прочел одно стихотворение. Оно скоро позабылось мною… но первый стих остался у меня в памяти:
Как хороши, как свежи были розы…
Теперь зима; мороз запушил стекла окон; в темной комнате горит одна свеча. Я сижу, забившись в угол; а в голове все звенит да звенит:
Как хороши, как свежи были розы…
И вижу я себя перед низким окном загородного русского дома. Летний вечер тихо тает и переходит в ночь, в теплом воздухе пахнет резедой и липой; а на окне, опершись на выпрямленную руку и склонив голову к плечу, сидит девушка — и безмолвно и пристально смотрит на небо, как бы выжидая появления первых звезд. Как простодушно-вдохновенны задумчивые глаза, как трогательно-невинны раскрытые, вопрошающие губы, как ровно дышит еще не вполне расцветшая, еще ничем не взволнованная грудь, как чист и нежен облик юного лица! Я не дерзаю заговорить с нею, но как она мне дорога, как бьется мое сердце!
Как хороши, как свежи были розы…
А в комнате все темней да темней… Нагоревшая свеча трещит, беглые тени колеблются на низком потолке, мороз скрипит и злится за стеною — и чудится скучный, старческий шепот…
Как хороши, как свежи были розы…
Встают передо мною другие образы… Слышится веселый шум семейной деревенской жизни. Две русые головки, прислонясь друг к дружке, бойко смотрят на меня своими светлыми глазками, алые щеки трепещут сдержанным смехом, руки ласково сплелись, вперебивку звучат молодые, добрые голоса; а немного подальше, в глубине уютной комнаты, другие, тоже молодые руки бегают, путаясь пальцами, по клавишам старенького пианино — и ланнеровский вальс не может заглушить воркотню патриархального самовара…
Как хороши, как свежи были розы…
Свеча меркнет и гаснет… Кто это кашляет там так хрипло и глухо? Свернувшись в калачик, жмется и вздрагивает у ног моих старый пес, мой единственный товарищ… Мне холодно… Я зябну… И все они умерли… умерли…
Как хороши, как свежи были розы…
Перевод песни
Somewhere, once, a long, long time ago, I read one poem. It was soon forgotten by me ... but the first verse remained in my memory:
How nice, how fresh the roses were ...
Now it's winter; frost pushed up the windows; one candle burns in a dark room. I am sitting huddled in a corner; and in my head everything rings and rings:
How nice, how fresh the roses were ...
And I see myself in front of the low window of a suburban Russian house. Summer evening quietly melts and turns into night, in warm air it smells of rezed and linden; and on the window, leaning on a straightened hand and bowing her head to the shoulder, a girl sits - and silently and intently looks at the sky, as if waiting for the appearance of the first stars. How simple-minded, inspiring, pensive eyes, how touching, innocent, open, questioning lips, how smoothly yet unbroken, still unexcited chest breathes evenly, how clean and gentle the face of a young face! I do not dare to speak with her, but how dear to me she is, how my heart beats!
How nice, how fresh the roses were ...
And the room is getting darker and darker ... A burnt candle bursts, runaway shadows fluctuate on a low ceiling, frost creaks and gets angry behind a wall - and a boring, senile whisper seems to be ...
How nice, how fresh the roses were ...
Other images stand in front of me ... A merry noise of family village life is heard. Two fair-haired heads, leaning against each other, glancing at me with their bright eyes, red cheeks tremble with restrained laughter, hands intertwined affectionately, young, kind voices sound in half; and a little further away, in the depths of the comfortable room, other, young hands, too, run around, clutching their fingers, on the keys of an old piano - and the Lanner waltz cannot drown out the grumbling of a patriarchal samovar ...
How nice, how fresh the roses were ...
The candle fades and goes out ... Who is coughing there so hoarse and dull? Curled up, he squeezes and shudders at my feet an old dog, my only comrade ... I am cold ... I will chill ... And they all died ... died ...
How nice, how fresh the roses were ...
Официальное видео