Текст песни Усть-цильма - Зимушка-зима

  • Исполнитель: Усть-цильма
  • Название песни: Зимушка-зима
  • Дата добавления: 09.08.2018 | 16:15:04
  • Просмотров: 360
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Зимушка-зима зима морозлива, ох,
Не мороз(и)-ко, зима, да ле добра молодца.

Не морозь зима(Э) да добра молодца, ой,
Как с мужом(ы)-то жены да ле не в ладу жила.

Как с мужом жена да не в ладу жила ой,
Не в ладу она жила да ле мужа извела.

Не в ладу жила(Э) да мужа /й/ извела, ой,
/Й/ Извела она мужа-та ле в зелен сад свела.

Извела мужа(Э) да в зелен сад свела, ой,
В зеленом(ы)-то саду мужа повесила.

В зеленом саду мужа(Э) повесила, ой,
Повесила мужа в сама домой пошла.

Повесила мужа(Э), сама(Э) домой пошла, ой,
Ко двору она пришла да на скам(ы)ю села.

Ко двору пришла(Э) да(Э) на(Э) скам(ы)ю села, ой,
На(Э) скамью она села гор(и)ко запла(Э)кала.

[На скамью села], горько заплакала, ой,
Проклинала свою жиз[н]ь да с чужим мужом жить.

Проклинала жиз[н]ь с чужом мужом(ы) жить, ой,
Што с мужом(ы)-то жена - да в доме госпожа.

Как с мужом жена(Э) да в доме госпожа, ой,
Без мужа-то ли жена(Э) да ле горька сирота.
Без мужа жена(Э) да горька сирота, ой,

Я пойду я в зелен сад да стану мужа звать.
Пойду в зелен са(Э)д да стану мужа звать,

Ой, уж ты муж ты мой муж да ты голубщик мой.
Уж ты муж мой муж да ты голубч’ик мой, ой,

Ты голубчик мой да ты пойдём домой.
Ты голубч’ик мой-ко, ты пойдём домо[й], ой,

В зеленом(ы)то саду да ле принагулялся.
В зеленом саду да принагулялсэ, ой,

Птицёк ты пта(Э)шечёк да ле принаслушалсэ.
Птицёк(ы) пташечёк да принаслушал(ы)сэ, ой,
Сладких(ы) їблочок [ягодок] да ле принакушалсэ.

Перевод песни

Winter-winter winter is frosty, oh,
Not frost (and) -ko, winter, yes le good young man.

Do not freeze the winter (E) and the good of the young man, oh,
As with the husband (s), his wife and le did not live well.

As with the husband the wife yes not in harmony lived oh,
She did not live in harmony and let her husband go.

I did not live in harmony (E) and let my husband / d / o, oh,
/ J / She blew her husband-le in the green garden brought.

I blew my husband (E) and brought a green garden, oh,
In the green (s), the husband's garden was hung.

In the green garden of her husband (E) hung, oh,
Hanged her husband in the house went.

I hung my husband (E), myself (E) went home, oh,
To the court she came to the bench (s) in the village.

To the court came (E) yes (E) on (E) scam (s) y village, oh,
On the (E) bench she sat down the mountains (and) to the pat (E) of the feces.

[On the village bench], she wept bitterly, oh,
She cursed her life and lived with a stranger.

Cursed life [n] ь with someone else's husband (s) to live, oh,
With my husband (s) my wife is in the house.

As with the husband the wife (E) yes in the house of the mistress, oh,
Without a husband, whether the wife (E) yes, the orphan is bitter.
Without a husband, a wife (E) so the orphan is bitter, oh,

I'll go to the green garden and start calling my husband.
I'll go to green (E), and I'll call my husband,

Oh, you're the husband you're my husband and you're my dove.
You are my husband, my husband, and you are my dovecote, oh,

You're my darling and you're going home.
You are a dove, my, and you will go home, oh,

In the green (s) then the garden yes le prinagulyalsya.
In the green garden and prinagulyalsse, oh,

Bird you ptah (E) a little sheep and le prinaslushalse.
Poultry (s) ptashechek yes prinasshala (s) se, oh,
Sweet (s) блоblochok [berries] yes le prinakushalsė.

Смотрите также:

Все тексты Усть-цильма >>>