Текст песни
Жив та був собі козак, зірви-голова,
Та й сподобалась йому жінка другова.
Ніби досі він не жив, він шукав траву,
Попридвога зворожив жінку другову.
Долвелось іти на січ під хоругвами.
Та й не з ним була в ту ніч жінка другова.
Шумно шабельки дзвенять, пил та зарище.
Їдуть на ворожу рать два товариша.
Козак коника обняв під попругою,
Кулю на себе прийняв, яка другові...
Іще більше ворогів, друг знесиленний,
Пролунало серед гір "Прощай, милая!"
Поверталися на Січ під хоругвами.
Гірко плакала в ту ніч жінка другова...
Перевод песни
There lived and was a Cossack, a head-breaker,
And he liked his friend's wife.
As if he still didn't live, he was looking for grass,
Suddenly he bewitched a woman friend.
I had to go to Sich under the banners.
And the woman's friend was not with him that night.
Noisily sabers ring, dust and drizzle.
Two comrades go to the enemy army.
The Cossack hugged the grasshopper under the leash,
He took the bullet on himself, which friend ...
Even more enemies, a friend exhausted,
It sounded among the mountains "Goodbye, darling!"
We returned in January under the banners.
A friend was crying bitterly that night ...
Смотрите также: