Текст песни
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein wird umschwärmt Erika
denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
zarter Duft entströmt dem Blütenkleid.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt: Erika.
In der Heimat wohnt ein blondes Mägdelein und das heißt: Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein und mein Glück, Erika.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt: Erika.
In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein und das heißt: Erika.
Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein schaut's mich an, Erika.
Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
"Denkst du auch an deine kleine Braut?"
In der Heimat weint um dich ein Mädelein und das heißt: Erika.
Перевод песни
Маленький цветок расцветает на пустошах, а это значит Эрика.
Эрика в горячем состоянии сотен тысяч маленьких пчел
потому что ее сердце наполнено сладостью,
Нежный аромат исходит от цветочного платья.
Маленький цветок расцветает на пустошах, а это значит: Эрика.
Блондинка живет на своей родине, а это значит: Эрика.
Эта девушка моя верная дорогая и моя удача, Эрика.
Когда вереск цветет красно-фиолетовым,
Я пою эту песню ей в приветствии.
Маленький цветок расцветает на пустошах, а это значит: Эрика.
В моей маленькой комнате также есть цветок, а это значит: Эрика.
Уже на рассвете и в сумерках он смотрит на меня, Эрика.
А потом мне хочется сказать это вслух:
"Вы также думаете о своей маленькой невесте?"
Дома девушка плачет из-за тебя, а это значит: Эрика.