Текст песни
У.РАШИТОВ көе
Т.НИЗАМИ сүзлəре
Сая елгалары ага
течёт река Сая (Саинка) /не помню точно название. это речка в Высокогорском районе РТ, протекает как раз посреди деревни Альдермыш/
Текə ярларга тулып.
наполняя крутые берега
Агар идем шул якларга
потек(ла) /поскольку рода в татарском нет, то непонятно. но песню поет Хания Фархи, вот и будем переводить соответственно/ бы я в те края
Чишмə моңнары булып.
мелодией родника /ну, мон - это не совсем мелодия, конечно/
КУШЫМТА:
Кайтам əле Əлдермешкə,
возвращась в Альдермыш /тут "кайтам"=возвращаюсь - это дословно. вообще, может быть просто "еду", п.ч. люди, приехавшие, например, в Казань, из деревень, говорят именно так - кайтам в деревню. хоть 50 лет уже в городе живут/
Чишмəгə төшəм əле.
спускаюсь к роднику
«Һаман сине сөям» — диеп,
говоря "по прежнему тебя люблю"
Серемне чишəм əле.
открываю свою тайну/секрет
Су чəчрəтеп уйнап үстек
росли, играя, брызгаясь водой
Сөйдеркə буйларында.
около --- /вот этого не знаю. может, родник так называется.../
Тере су тамчыларыдай
подобно живым каплям воды
Калдың син уйларымда.
остался ты в моих мыслях.
КУШЫМТА = припев:)
Эчсəң Сөйдеркə суларын
если выпьешь воды Сойдерки :)
Сизмəссең дə салкынын.
не почуствуешь холода /отступление: в деревне Сая - 6 км. от Альдермыш есть родник-кизлэу, говорят, попьешь - не заболеешь ни за что, сколь бы ни была вода холодна/
Яшəү көчең, дəртең артыр,
возрастет сила жизни, энергия /тонус:)
Дөрлəр йөрəк ялкының.
будет пылать пламя сердца
КУШЫМТА
Əлдермеш якларын бизи
красят альдермышские края
Мəхəббəт үзəннəре.
долины любви
Ут йөрəкле егетлəре,
парни с огненными сердцами
Тиңдəшсез гүзəллəре.
несравненные красавицы
КУШЫМТА
Перевод песни
U. Kuratov Kөe
Thai sүzləre
Saya Yelgalary Aga
The flow of the Saya River (Sink) / I do not remember exactly the name. This river in the High RT RT, proceeds just in the middle of the village of Alederma /
Tehə Yarlarga Tulap.
Filling steep shores
Agar We go Sil Yaklarga
LET (LA) / Since there is no genus in Tatar, it is not clear. But the song sings Hania Farhi, so we will translate accordingly / would be in those edges
Chishmə Moңnara Boylp.
Rodnik melody / well, MON is not quite a melody, of course /
Kushmta:
Kitets əl əlddermeshkə,
Returning to Alederma / here "Kites" = Returning is literally. In general, maybe just "food", P.Ch. People who arrived, for example, in Kazan, from the villages, say that - kites in the village. Although 50 years already in the city live /
Chishməgə Tөshəm əl.
Go down to the splinnik
"Һaman blue sөy" - DiP,
saying "still love you"
Semone Chishəm ə.
I open my mystery / secret
SU Chəchrətep unap t
grew up playing by splashing water
Sөiderkə buylarynda.
About --- / Here I do not know. Maybe the spring is so called ... /
Terry Su Tamchylarydai.
Like alive water drops
Caldi Sin Ularymda.
You stayed in my thoughts.
Kushmuta = chorus :)
Echsңң Sөiderkə Sularyn.
If you drink the water Counerka :)
Sympusң Də Salkynn.
You do not have the cold / retreat: in the village of Saya - 6 km. From Alederma there is a Spring-kizleu, they say, you can get - you will not get sick for anything, there would be no water cold /
Yashəүchң, dərtң artyr,
The power of life, energy / tone :)
Dөrlər yөrək Yalkynaң.
will burn the flame of the heart
Kushymta.
Əldermesh Jaclaryn Bizis
Collapse Alderdhysh region
Məxəbbət үzənəre.
Valley of love
Ut yөrəkle hectares,
guys with fiery hearts
TңDəSHSEZ Gүzəlləre.
incomparable beauties
Kushymta.
Смотрите также: