Текст песни
По мотивам персидских народных сказок.
Инсценировка Н.Поповой
Действующие лица и исполнители:
Бу-Али - О.Казанчеев
Его мать - Т.Лукьянова
Падишах - М.Лебедев
Сказочник - А.Граббе
Звукорежиссер Т.Страканова
Давным-давно, в Персии жил великий ученый и врач Абу Али Ибн Сина. Много было о не создано легенд и сказок, и они дошли до наших дней. В сказках его называли Ходжа Бу-Али, что значит мудрый.
С самых ранних лет Бу-Али чувствует свое предназначение: быть ученым. И когда окружающие пытаются его вразумить: книгами, мол, сыт не будешь, надо какое-то ремесло иметь, чтобы на хлеб зарабатывать, - Бу-Али отвечает, что самое большое богатство - это знание, оно неисчерпаемо и, отданное другим, лиша увеличивается.
Бу-Али отправляется в путешествие и приходит к Диву – хранителю «Книги- зерцало мира» ( в других сказках Бу-Али обучается у Дива «Нет в мира» или у волшебника Оха). Каждый из них символизирует собирателя знания, однако это знание, в лучшем случае, они хранят для себя и держат за семью замками. Никто из людей не может овладеть им.
Бу-Али знание нужно только для того, чтобы с его помощью облегчить жизнь людям,избавить их от физических страданий, научить быть терпимыми и добрыми по отношению друг к другу, мудрыми и прозорливыми.
Бу-Али овладевает тайнами волшебных превращений, при помощи которых ему удается победить Дива. А тот, кто копил знания только для себа, остается поверженным.
Так бывает и в жизни. Ведь по-настоящему в жизни бывает счастлив лишь тот, кто делится своим душевным богатством с другими.
Н.Попова
© 1983 г. С52-19787 000 Audio: 44KHz 00:11:51 Stereo 320Kbps
Перевод песни
Based on the Persian folk tales.
The performance of N. Popova
Characters and performers:
Bu-Ali - O. Kazancheev
His mother - T. Lukyanova
Padishah - M. Lebedev
The storyteller - A.Grabbe
Sound engineer Tatiana Strakanova
Long ago, in Persia lived a great scientist and physician Abu Ali Ibn Sina. A lot has been said about not created legends and fairy tales, and they have reached our days. In fairy tales, he was called Khoja Bu-Ali, which means wise.
From the earliest years, Bu-Ali feels his destiny: to be a scientist. And when others try to teach him: books, they say, you will not be full, you need to have some craft to earn money, - Bu-Ali says that the greatest wealth is knowledge, it is inexhaustible and, given to others, the deprivation increases .
Bu-Ali goes on a journey and comes to Diva, the keeper of the Book of the Mirror of the World (in other tales, Bu-Ali learns from the Diva "No to the World" or to the wizard Okha). Each of them symbolizes the collector of knowledge, however this knowledge, at best, they store for themselves and hold for seven locks. None of the people can master it.
Bu-Ali knowledge is needed only to make it easier for people to live, to save them from physical suffering, to teach them to be tolerant and kind to each other, wise and perspicacious.
Bu-Ali takes possession of the secrets of magical transformations, by means of which he manages to defeat Div. And the one who saved knowledge only for seba, remains defeated.
So it happens in life. After all, in real life only those who share their spiritual wealth with others are happy.
N.Popova
© 1983 C52-19787,000 Audio: 44KHz 00:11:51 Stereo 320Kbps