Текст песни
ГЮНТЕР АЙХ
(1907 - 1972)
ВЕСТИ ДОЖДЯ
Вести, что адресованы мне,
отстукиваются дождями
на шиферных, на черепичных кровлях,
приходят без спросу - словно болезнь,
как контрабанда, подброшенная тому,
кто не хочет и слышать о ней.
Жестяной подоконник гремит за оконным стеклом -
звучащие литеры, из которых слагаются фразы,
и дождь говорит
на языке, возможно,
никому не понятном, кроме меня.
Ошеломленный, я слышу
вести отчаянья,
вести нужды,
вести-упреки.
Мне больно, что они адресованы мне,
потому что не знаю вины за собой.
И я говорю в полный голос:
я не боюсь ни дождя, ни его обвинений,
не боюсь и того, кто его насылает,
ибо настанет время, и я
выйду, чтобы ответить ему.
Перевод песни
Gunter Aikh
(1907 - 1972)
Raintain
Lead that addressed to me
Return rains
on slate, on tiled roofs,
come without demand - like a disease
as smuggling, designed by
Who does not want and hear about her.
Tin windowsill rattle behind the window glass -
sounding listers from which phrases are composed,
And the rain says
in language maybe
Nobody is understandable other than me.
Stunned i hear
be desperate
need
News reproaches.
It hurts me that they are addressed to me,
Because I do not know fault by yourself.
And I speak full voice:
I am not afraid of neither rain, nor his charges
I'm not afraid of someone who satisfies him,
for the time will come, and I
I will come out to answer him.