Текст песни
Диныр динщи,
Мэк1уэдыж ар жызы1ахэр
Дэнэ к1уэжа?
Динк1э пашэхэр,
Зэхуахуысри
Бгы пэ1ум щаукъуеящ.
1эдэм пц1ыплърэ,
Мэзан плъыжьрэ
Чэбанылъыри ирафащ.
Къалэдэсхэмэ,
Зыф1цыхуыжтэмэ
Ибэ жылэу фыкъэнай.
Гуэбал и къуэурэ,
Дэ ди Хьуда,
К1эрти и къуэурэ ди Исмел.
Дунеишхуэри,
Къутэжыхук1эрэ
Фытхэтынуи дигугъай.
Абрэдж диц1эурэ,
Бгым дыздисым
Уанэгу щхьэнтэри ди п1ащхьагъщ.
П1ащхьагъ щабэр,
Зигу пымык1ыри
Азылыхьым бгъэдэк1ащ.
Школ жа1эу,
Ирагъащ1ами
Розэ дахэхэр щагъэк1ащ.
Мэжджыт лъап1эурэ,
Едгъэщ1ами дэ
Шыпсыранэр ик1эжащ.
Хьэк1ырэ и къуэмэ,
Шыгъуэ дахэр чэтмэныщхьэм
Ныщегъэджэгу,
Чэртий и къуэри,
Къывдэджэгуурэ,
Коммунистхэр фиухаи.
Чэртий и къуэурэ ди Исмелым,
К1эрахъуэшэр нырегъалъэлъ.
Пулеметым ар къилъэлъа мыгъуэм,
Хьэк1ра и къуэр 1уигъэк1ащ.
===
примерный перевод (где многоточие - я сама не поняла):
Куда делись те, кто сетовал, что религия исчезает?
Тех, кто разбирался и проповедовал ислам, согнали у обрыва и разбросали в овраге.
Адам ...
Городские жители, если бы вы себя видели - вы стали как народ-сирота.
Худа - сын Кубалова и Исмель - сын Кертова, мы думали, что вы будете с нами вместе до самого Конца Света.
Абреками зовемся мы и сырая земля наша постель.
Те, кому жалко расставаться с мягкой постелью, отошли от Единого Аллаха!
Во дворе построенной новой школы цветут прекрасные розы.
Во дворе же святой мечети - теперь одни заросли крапивы..
Сын Хакиры на красивом рыжем коне на холме разгуливает.
Сын Кертова играючи вас коммунистов проредил (перебил)
Сын Кертова, наш Исмель, разряжает свое оружие в вас.
А пулями, что из из пулемета, устранили сына Хакиры.
===
где многоточие - я сомневаюсь, кажется "Адам и Мазан красноармейские выпили кровь кабана"
====
А так об этой песне-гъыбзэ говорили, что в советские времена она была под запретом, ее исполняли в узком доверительном кругу под покровом ночи, за доносы о его исполнении многих пересажали в тюрьмы в те времена...
Перевод песни
Динр динщи,
Мек1уэдыж ар жызы1ахэр
What is it?
Dinkye,
Зэхуахуысри
Бгы пэ1ум щаукъуеящ.
1 cont.
Мезан плъыжьрэ
Чебанлъыри ирафащ.
Къалдэдшемема,
Зыф1цыхуыжтэмэ
Ибэ жылэу фыкъэнай.
Гуебал и къуэурэ,
Де ди Хьжа,
К1эрти и къуеурэ ди Исмел.
Деишишхуери,
Къутэжыхук1эрэ
Фиттебую дигугъай.
Abstrud deed,
Бгым дыздисым
You know what you have to do.
П1ащхьагъ щабер,
Зигу пымык1ыри
Азылыхьым бгъэдэк1ащ.
Школ жа1эу,
Ирагъащ1ами
The name Roses.
For example,
Едгъэщ1ами дэ
Шыпсыранер ик1ажащ.
Хьэк1ырэ и къуемэ,
Okay, it's okay
Ныщегъеджэгу,
Чертий и къуэри,
Къывджегуурэ,
Communist Oxfam.
Чертий и къуеурэ ди Исмелым,
Карачаужерруше.
Пулеметым ар къилънъа мыгъуэм,
Хьэк1ра и къуер 1уигъэк1ащ.
===
примерный перевод (где многоточие - я сама не поняла):
Куда делись те, кто сетовал, что религия исчезает?
Тех, кто разбирался и проповедовал ислам, согнали у обрыва и разбросали в овраге.
Adam ...
Городские жители, если бы вы себя видели - вы стали как народ-сирота.
Кубалова И Исмель - Кертова, мы думали, что вы будете с нами вместе до самого Конца Света.
Абреками зовемся мы и сырая земля наша постель.
Те, кому жалко расставаться с мягкой постелью, отошли от Единого Аллаха!
Во дворе построенной новой школы цветут прекрасные розы.
Во дворе же святой мечети - теперь одни заросли крапивы ..
Сакаки на красивом рыжем коне на холме разгуливает.
С Керова играючи вас коммунистов проредил (перебил)
С Кертова, наш Исмель, разряжает свое оружие в вас.
А пулями, что из пулемета, устранили сына Хакиры.
===
где многоточие - я сомневаюсь, кажется "Адам и Мазан красноармейские выпили кровь кабана"
====
А так об этой песне-гъыбзэ говорили, что в советские времена она была под запретом, ее исполняли в узком доверительном кругу под покровом ночи, за доносы о его исполнении многих пересажали в тюрьмы в те времена ...