Текст песни Читают Натан Эфрос и Петр Ярославцев - 1962 г. - Стихи для детей

  • Просмотров: 255
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

С. МАРШАК
ПОЧЕМУ КОШКУ НАЗВАЛИ КОШКОЙ

Л. КВИТКО.
МЕДВЕДЬ В ЛЕСУ

А. БАРТО.
ВЕРЕВОЧКА

Я. АКИМ.
О ЧЕМ ГОВОРЯТ ДВЕРИ

Дж. РОДАРИ, перевод С. Маршака.
ПОЕЗДА

Детские писатели о Натане Эфросе и Петре Ярославцеве:

Заставить ребенка плакать очень легко. Гораздо труднее вызвать у него радостную улыбку. Еще труднее - веселый, громкий смех.
Натан Эфрос и Петр Ярославцев умеют не только смешить ребят, но и по-настоящему радовать их. А это - большое и важное дело.
Еще Белинский говорил о том, какое значение имеет в жизни детей человек, которого можно по праву назвать "детским праздником". Таких людей среди артистов, писателей, художников пока еще не так уж много. Надо ценить их благородный труд.
С. Маршак

Ходила когда-то по свету такая шутка. Спрашивали: "Что может быть хуже плохой скрипки?" И отвечали: "Две, две плохие скрипки..." Это справедливо. Однако не всегда две хороших скрипки обязательно лучше одной. Тут важно, чтоб они сыгрались и звучали душа в душу.
А еще говорят так: "Ум хорошо, а два лучше!" Ну, тут и спорить нечего. Особенно - когда послушаешь, как читают Натан Эфрос и Петр Ярославцев. Читают на два голоса, но на одном дыхании. Работают, как говорится, "на пару", но получаются не две половинки, а одно целое, приобретающее от двух игровых позиций стереоскопическое звучание.
Ребята радостно воспринимают слово, ставшее объемным, зримым, многотонным. Я уже не маленький, но тоже очень люблю этот мастерский чтецкий дуэт и каждый раз, слушая его, получаю удовольствие более чем двойное!...
Лев Кассиль

Талантливые Н. Эфрос и П. Ярославцев прекрасно читают стихи для детей. В их исполнении чувствуются искренность, правдивость, они тонко передают музыку стиха, юмор и живую детскую интонацию.
Агния Барто

© 1962 г. Д 00010379-80 Audio: 44KHz 00:11:28 Mono 128Kbps

Перевод песни

S. MARSHAK
WHY A CAT CALLED A CAT

L. QUITKO.
BEAR IN THE FOREST

A. BARTO.
ROPE

I. AKIM.
WHAT DOORS SAY

J. RODARI, translated by S. Marshak.
TRAIN

Children's writers about Nathan Efros and Peter Yaroslavtsev:

Making a baby cry is very easy. It’s much harder to make him smile. Even harder is a cheerful, loud laugh.
Nathan Efros and Peter Yaroslavtsev know how not only to make the children laugh, but also to really please them. And this is a big and important thing.
Belinsky also spoke about the significance of the life of a person who can rightfully be called a "children's holiday." There are still not so many such people among artists, writers, artists. Their noble work must be appreciated.
S. Marshak

Such a joke once went around the world. They asked: "What could be worse than a bad violin?" And they answered: “Two, two bad violins ...” This is true. However, not always two good violins are necessarily better than one. It is important that they play and sound soul to soul.
They also say this: "The mind is good, but two are better!" Well, there's nothing to argue about. Especially when you listen to what Nathan Efros and Peter Yaroslavtsev read. They read in two voices, but in the same breath. They work, as they say, “in pairs”, but not two halves are obtained, but one whole, acquiring stereoscopic sound from two game positions.
The children joyfully perceive the word, which has become voluminous, visible, multi-ton. I’m no longer small, but I also really love this masterly reading duet and every time I listen to it I enjoy more than double! ...
Leo Kassil

The talented N. Efros and P. Yaroslavtsev read poetry for children very well. In their performance, sincerity, truthfulness are felt, they subtly convey the music of the verse, humor and lively children's intonation.
Agniya Barto

© 1962 D 00010379-80 Audio: 44KHz 00:11:28 Mono 128Kbps

Все тексты Читают Натан Эфрос и Петр Ярославцев - 1962 г. >>>