Текст песни Эльфийская песнь - Музыка из шкатулки

  • Исполнитель: Эльфийская песнь
  • Название песни: Музыка из шкатулки
  • Дата добавления: 07.02.2018 | 19:15:09
  • Просмотров: 741
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Открывающая тема сериала "Lilium", которую исполняет на латыни Нома Кумико (Kumiko Noma), содержит смесь отрывков из Вульгаты (Latin Vulgate), латинского перевода Ветхого и Нового Заветов, со свеженаписанными строками на латыни, стилизованными под молитву.

Os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
(Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду)
Псалом Давида 36:30

beatus vir qui suffert temptationem quia
cum probatus fuerit accipiet coronam vitae...
(Блажен человек, который переносит искушение,
потому что, быв испытан, он получит венец жизни...)
Книга Иакова 1:12

Kyrie, ignis divine, eleison. Oh quam sancta... Quam serena...
Quam benigna... Quam amoena... Oh castitatis Lilium
(Господь, огонь священный, помилуй. О, Ты, Святая... Ты - Безмятежная...
Ты - Благочестивая... Ты - Милосердная... О, Непорочная Лилия.
Перевод - Crow
77777
Os iusti meditabitur sapientiam
Et lingua eius loquetur iudicium
Beatus vir qui suffert tentationem
Quoniam cum probatus fuerit accipiet coronam vitae
Kyrie, Ignis Divine, Eleison
O quam sancta, quam serena, quam benigna
Quam amoena O castitatis lilium

Перевод:
Уста праведника изрекают премудрость
и язык его произносит правду.
Блажен человек, который переносит искушение,
потому что, быв испытан, он получит венец жизни…
Господь, огонь священный, помилуй
О, как ты свята…, Как ты безмятежна…, Как ты благочестива…
Как ты милосердна… О, Непорочная Лилия.

Перевод песни

The opening theme of the series "Lilium", which is performed in Latin by Nom Kumiko (Kumiko Noma), contains a mixture of excerpts from the Vulgate (Latin Vulgate), the Latin translation of the Old and New Testaments, with the newly written lines in Latin, styled as a prayer.

Os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
(The mouth of the righteous utters wisdom, and his tongue utters truth)
Psalm of David 36:30

beatus vir qui suffert temptationem quia
cum probatus fuerit accipiet coronam vitae ...
(Blessed is the man who endures temptation,
because, having been tested, he will receive the crown of life ...)
The Book of James 1:12

Kyrie, ignis divine, eleison. Oh quam sancta ... Quam serena ...
Quam benigna ... Quam amoena ... Oh castitatis Lilium
(Lord, fire sacred, have mercy.) Oh, You, Holy ... You are serene ...
You are the Pious ... You are the Merciful ... Oh, Immaculate Lily.
Translation - Crow
77777
Os iusti meditabitur sapientiam
Et lingua eius loquetur iudicium
Beatus vir qui suffert tentationem
Quoniam cum probatus fuerit accipiet coronam vitae
Kyrie, Ignis Divine, Eleison
O quam sancta, quam serena, quam benigna
Quam amoena O castitatis lilium

Transfer:
The mouth of the righteous speak wisdom
and his tongue speaks the truth.
Blessed is the man who endures temptation,
because, having been tested, he will receive the crown of life ...
Lord, fire sacred, have mercy
Oh, how holy you are ..., How serene you are ..., How pious you are ...
How merciful you are ... Oh, Immaculate Lily.

Смотрите также:

Все тексты Эльфийская песнь >>>