Текст песни
ЧІЧЕЧКО МОЯ
Ю.Візбор, переклад Ю.Чайки
З ким не стрічайся, постійних зв’язків не бува.
Сумно струмок бурштинову сосну підмива.
І вже багаття, диви, притрусив попілець:
Як не крути, а прийшов, вибачайте, кінець.
ПРИСПIВ: Чічечко моя,
Сонечко соснове!
Де, коли і як
Стрінемося знову?
Крила похнюпив намет (відлітавсь, неборак!).
Крила розправив розлучник коханців літак.
Бачу, рачкує по зрадницьки трап від крила.
От уже, дійсно, що прірва між нами лягла.
ПРИСПIВ.
Не співчувайте мені, не люблю балачок!
Я ще знайду бурштинову сосну й той струмок.
Може, там клаптик вогню ще мигтить край води:
Де ж ти подівся, мовляв, підгрібай-но сюди.
ПРИСПIВ.
Перевод песни
CHICHECKO MY
Y. Vizbor, translated by Y. Chaika
Do not meet with anyone, there is no permanent connection.
Sad streams of amber pine scrub.
And already the bonfire, look, shook the ashes:
No matter how cool, but come, sorry, the end.
CHRISTMAS: My uncle,
Ladybug pine!
Where, when and how
Shall we meet again?
The wings tapped the tent (flew, poor man!).
Wings straightened the divorcee lovers plane.
I see, rapping on the treacherous ladder from the wing.
Here it is, indeed, that the gulf between us lay.
ORDER.
Don't sympathize with me, I don't like chat!
I'll still find the amber pine and that creek.
Maybe there is a flap of fire still flashing the edge of the water:
Where did you go, say, rake-but here.
ORDER.