Текст песни Adel Rayan - Al-A'la 87

  • Исполнитель: Adel Rayan
  • Название песни: Al-A'la 87
  • Дата добавления: 23.01.2023 | 04:33:00
  • Просмотров: 173
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Толкование cуры «Аль-Аля»
(«Всевышний»)
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
(1) Славь имя Господа твоего Всевышнего,
(2) Который сотворил все сущее и всему
придал соразмерность,
Всевышний повелел поминать Его, поклоняться Ему и проявлять смирение и покорность пред Его величием. А для того, чтобы это прославление соответствовало
величию Всевышнего Аллаха, люди должны поминать Его возвышенные имена
и осознавать славный и великий смысл каждого имени. Они также должны поминать Божьи деяния, одним из которых является сотворение Вселенной в столь
совершенном и прекрасном облике.
(3) Который предопределил судьбу творений
и указал путь,
Речь идет о всеобщем руководстве Аллаха, посредством которого Он указал всем
творениям путь к тому, что принесет им пользу и наделил их мирскими благами.
(4) Который взрастил пастбища,
(5) а потом превратил их в темный сор.
Он низводит с небес воду и взращивает ею многие растения и травы, которыми
наслаждаются люди, их скот и все остальные животные. А после того, как по
предопределению Аллаха растения и травы достигают предела своего развития,
они темнеют и сохнут.
Затем Аллах упомянул о религии, которой Он одарил людей и основой которой является Священный Коран.
(6) Мы позволим тебе прочесть Коран, и ты
не забудешь ничего,
(7) кроме того, что пожелает Аллах. Он знает
явное и то, что сокрыто.
О Мухаммад! Возрадуйся великой вести! Мы сохраним все откровения, ниспосланные тебе в Писании, соберем их в твоем сердце, и ты не забудешь ничего из
этого. Но если твой Премудрый Господь решит, что тебе следует забыть часть откровения ради всеобщего блага и огромной пользы, то это произойдет. Воистину,
Ему ведомо все, что приносит пользу Его рабам. Он велит все, что пожелает, и суд
дит, как пожелает.
(8) Мы облегчим тебе путь к легчайшему.
Это — еще одна благая весть о том, что Аллах облегчит Своему посланнику, ,
все дела и сделает его шариат и религию легкой.
(9) Наставляй же людей, если напоминание
принесет пользу.
Обучай людей шариату Аллаха и Его писанию, если они примут твое учение и
прислушаются к твоим проповедям, независимо от того, добьешься ты своей цел
ли целиком или частично.
Из этого аята понимается, что если напоминание не приносит пользы, а лишь
увеличивает вред, то его не следует сообщать людям. Напротив, Аллах запрещает поступать так.
(10) Воспримет его тот, кто страшится,
(11) и уклонится от него самый несчастный,
(12) который войдет в Огонь величайший.
Люди делятся на тех, кто извлекает пользу из напоминания, и тех, кто не внимает ему. Первые страшатся Аллаха, поскольку страх перед Ним и знание о грядущем воздаянии заставляют раба отдалиться от всего, что Он ненавидит, и устремиться к добру. А вторые окажутся в пылающем Пламени, которое будет пожирать людские сердца.
(13) Не умрет он там и не будет жить.
Его постигнет мучительная кара, и не увидит он ни покоя, ни отдыха. Он будет
желать себе смерти, но не увидит ее, как сказал Всевышний: «С ними не покончат так, чтобы они могли умереть, и их мучения не облегчатся» (35:36).
(14) Преуспел тот, кто очистился,
(15) поминал имя своего Господа и совершал
намаз.
Такой человек очистил свою душу от многобожия, несправедливости и порочного нрава и украсил свое сердце частым поминанием Аллаха. Он совершал то, чем
Он доволен, и, в первую очередь, совершал молитву, которая является мерилом
веры. В этом состоит истинный смысл данного аята.
Что же касается мнения тех, кто считает, что речь в нем идет об очистительной милостыни, которую мусульмане подают в праздник разговения, и праздничном намазе, до совершения которого мусульмане должны раздать эту милостыню, то подобное толкование, хотя и совпадает с текстом аята и является приемлемым, не отражает его смысла в полной мере.
(16) Но нет! Вы отдаете предпочтение
мирской жизни,
(17) хотя Последняя жизнь — лучше
и дольше.
Вы ставите жизнь здешнюю выше Последней жизни и тем самым меняете жизнь
отравленную, беспокойную и преходящую на жизнь вечную. Она превосходит
мирскую жизнь по всем качествам и длится целую вечность, тогда как здешний
мир непременно разрушится и исчезнет. Сознательный и верующий человек ник
когда не предпочтет скверное прекрасному и не согласиться вечно страдать за
удовольствие, которое можно испытать в течение короткого часа. Поэтому причиной всех несчастий является именно любовь к этому миру и предпочтение его
миру вечному.
(18) Воистину, это записано в первых
свитках —
(19) свитках Ибрахима (Авраама) и Мусы
(Моисея).
Упомянутые в этой благословенной суре прекрасные заповеди и повествования,
записаны в свитках Ибрахима и Мусы — свитках двух самых славных посланников после Мухаммада. Эти заповеди были ниспосланы в законах всех пророков,
ибо они касаются преуспеяния в обеих жизнях и приносят пользу в любую эпоху
и в любом месте. Хвала же за это надлежит одному Аллаху!

Перевод песни

Poisoned, restless and transitting eternal life. She surpasses
worldly life in all qualities and lasts an eternity, while the local
The world will certainly collapse and disappear. Conscious and believer nickname
when it does not prefer bad to the beautiful and disagree to suffer forever
The pleasure that can be tested for a short hour. Therefore, the cause of all misfortunes is precisely love for this world and the preference for its
Eternal world.
(18) truly, this is written in the first
scrolls -
(19) scrolls of Ibrahim (Abraham) and Musa
(Moses).
Beautiful commandments and narratives mentioned in this blessed Sura,
Recorded in scrolls of Ibrahim and Musa - scrolls of the two most glorious envoys after Muhammad. These commandments were sent down in the laws of all prophets,
For they relate to both their lives and benefit in any era
And anywhere. Praise for this is to one Allah!

Смотрите также:

Все тексты Adel Rayan >>>