Текст песни
رفقاً بمن عنهن قيل إستوصوا خيرا بالنساء
فقد خلقن بضعفهن وزادهن الله حياء
رفقاً بمن عنهن قيل إستوصوا خيرا بالنساء
فقد خلقن بضعفهن وزادهن الله حياء
هن السكينة في المحن هن المعونة للرجال
جُمّلن بلباس التقى زُيّن بأحب الخصال
(رفقاً بمن عنهن قيل (عنهن قيل) إستوصوا خيرا بالنساء (بالنساء
فقد خلقن بضعفهن وزادهن الله حياء
هن السكينة (هن السكينة) في المحن هن المعونة (هن المعونة) للرجال
جُمّلن بلباس التقى زُيّن بأحب الخصال
فيهن من فاضت عليها من السماء المعجزات
هن الشقائق والسكن والغاليات المؤنسات
ولهن باع يُحترم في العطف والجود والكرم
والله ما أهانهن إلا لئيما قد ظلم
فيهن من فاضت عليها من السماء المعجزات
هن الشقائق والسكن والغاليات المؤنسات
(رفقاً بمن عنهن قيل (عنهن قيل) إستوصوا خيرا بالنساء (بالنساء
(فقد خلقن بضعفهن وزادهن الله حياء (حياء
أدّين كل الواجبات وضربن في الطهر المثل
وصل الإله من إتقاه فيهن وبهن اتصل
أدّين كل الواجبات وضربن في الطهر المثل
وصل الإله من اتقاه فيهن وبهن اتصل
رفقا بمن من أجلها نطق الرضيع بمهده
(الخير كل الخير في من كان خيراً لأهله (بالنساء
رفقاً بمن عنهن قيل إستوصوا خيرا بالنساء
فقد خلقن بضعفهن وزادهن الله حياء
هن السكينة (هن السكينة) في المحن هن المعونة (هن المعونة) للرجال
جُمّلن بلباس التقى زُيّن بأحب الخصال
Перевод песни
Будьте добры к тем, о ком сказано: «Оказывайте женщинам хорошее обращение», ведь они были созданы со своей слабостью, и Аллах придал им скромности.
Будьте добры к тем, о ком сказано: «Оказывайте женщинам хорошее обращение», ведь они были созданы со своей слабостью, и Аллах придал им скромности.
Они – успокоение во времена бедствий. Они – помощь людям.
Они украшены одеянием благочестия, украшены самыми любимыми качествами. (Будьте добры к тем, о которых сказано: «Обращайтесь с женщинами хорошо» (для женщин)
Ведь они были созданы со своей слабостью, и Аллах придал им скромность.
Они – спокойствие (они – спокойствие) во времена бедствий. Они – помощь мужчинам.
Они украшены одеянием богобоязненности, украшены самыми любимыми качествами.
Среди них есть те, которым с небес ниспосланы чудеса.
Они – сестры, спокойствие и драгоценные спутницы.
Они имеют долгую историю уважения за сострадание, щедрость и доброту.
Клянусь Аллахом, только подлый человек унизит их и поступит с ними несправедливо.
Среди них есть те, которым с небес ниспосланы чудеса.
Они – сестры, спокойствие и драгоценные спутницы.
(Будьте добры О них было сказано: «Обращайтесь с женщинами хорошо» (о женщинах)
(Ведь они были созданы со своей слабостью, и Аллах придал им Со скромностью (скромностью)
Исполняйте все обязанности и подавайте пример в чистоте.
Да благословит Бог тех, кто боится Его в них и соединяется с ними.
Исполняйте все обязанности и подавайте пример в чистоте.
Да благословит Бог тех, кто боится Его в них и соединяется с ними.
Будьте добры к тем, ради кого младенец говорит в своей колыбели.
(Вся доброта в тех, кто добр к своим семьям (о женщинах).
Будьте добры к тем, о ком сказано). Относитесь к женщинам хорошо.
(Ибо они были созданы со своими слабостями, и Бог наделил их скромностью).
Они – спокойствие (они – спокойствие) в скорбях.
Они – помощь (они – помощь) для мужчин.
Украшенные одеждой благочестия.
Украшенные самыми любимыми качествами.
Смотрите также: