Текст песни Ben Whishaw - S I W

  • Исполнитель: Ben Whishaw
  • Название песни: S I W
  • Дата добавления: 06.08.2021 | 18:30:12
  • Просмотров: 171
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Wilfred Owen - Poem: S.I.W.

I will to the King,
And offer him consolation in his trouble,
For that man there has set his teeth to die,
And being one that hates obedience,
Discipline, and orderliness of life,
I cannot mourn him.

- W. B. YEATS

I The Prologue

Patting goodbye, doubtless they told the lad
He'd always show the Hun a brave man's face;
Father would sooner him dead than in disgrace, -
Was proud to see him going, aye, and glad.
Perhaps his mother whimpered how she'd fret (5)
Until he got a nice safe wound to nurse.
Sisters would wish girls too could shoot, charge, curse...
Brothers - would send his favourite cigarette.
Each week, month after month, they wrote the same,
Thinking him sheltered in some Y. M. Hut, (10)
Because he said so, writing on his butt
Where once an hour a bullet missed its aim.
And misses teased the hunger of his brain.
His eyes grew old with wincing, and his hand
Reckless with ague. Courage leaked, as sand (15)
From the best sandbags after years of rain.
But never leave, wound, fever, trench-foot, shock,
Untrapped the wretch. And death seemed still withheld
For torture of lying machinally shelled,
At the pleasure of this world's Powers who'd run amok. (20)

He'd seen men shoot their hands, on night patrol.
Their people never knew. Yet they were vile.
'Death sooner than dishonour, that's the style!'
So Father said.

II The Action

One dawn, our wire patrol
Carried him. This time, Death had not missed. (25)
We could do nothing but wipe his bleeding cough.
Could it be accident? - Rifles go off...
Not sniped? No. (Later they found the English ball.)

III The Poem

It was the reasoned crisis of his soul
Against more days of inescapable thrall, (30)
Against infrangibly wired and blind trench wall
Curtained with fire, roofed in with creeping fire,
Slow grazing fire, that would not burn him whole
But kept him for death's promises and scoff,
And life's half-promising, and both their riling. (35)

IV The Epilogue

With him they buried the muzzle his teeth had kissed,
And truthfully wrote the mother, 'Tim died smiling.'

Перевод песни

Уилфред Оуэн - стихотворение: s.i.w.

Я буду в короля,
И предложить ему утешение в его неприятностях,
Для этого человека наставил зубы, чтобы умереть,
И быть тем, кто ненавидит послушание,
Дисциплина и упорядоченность жизни,
Я не могу скорбить его.

- В. Б. Йитс

Я пролог

Погладить до свидания, несомненно, они сказали
Он всегда показывал, как гун храбрый человек;
Отец раньше ему мертв, чем в позоре, -
Гордился тем, что он собирался, Aye, и рад.
Возможно, его мать наступила, как она раздражает (5)
Пока он не получит хорошую безопасную рану медсестре.
Сестры пожелают девушек тоже могли стрелять, обвинять, прокляться ...
Братья - отправит бы свою любимую сигарету.
Каждую неделю, месяц за месяц, они написали то же самое,
Думая, что он защищен в какой-то Ю. М. Хате, (10)
Потому что он так сказал, писал на заднице
Где один раз в час пуля пропустила свою цель.
И не хватает, дразнил голод своего мозга.
Его глаза росли старые скручиваемым, и его рука
Безрассудно со слухом. Утечка мужества, как песок (15)
От лучших мешков с песком после многих лет дождя.
Но никогда не уходи, рана, лихорадка, траншеи, шок,
Невернул злоупотребление. И смерть казалась все еще удержана
Для пыток лжи вчислительно обстрелян,
При удовольствии от этих мировых держав, которые пробежали амоку. (20)

Он видел, как мужчины стреляют в свои руки, ночью патруль.
Их люди никогда не знали. И все же они были мерзкими.
«Смерть раньше, чем по бесчестию, это стиль!»
Таким образом, отец сказал.

II Действие

Один рассвет, наш проводной патруль
Нести его. На этот раз смерть не пропустил. (25)
Мы ничего не могли сделать, кроме своего кровотечения.
Может ли это быть несчастным случаем? - винтовки выходят ...
Не снакливаться? Нет. (Позже они нашли английский шар.)

III стихотворение

Это был обоснованный кризис его души
Против больше дней неизбежного Трата, (30)
Против неисправности проводной и слепой оконной стены
Занаправлен с огнем, крытый с ползучевым огнем,
Медленно пасящий огонь, что бы не сжечь его целого
Но сохранил его для обещаний смерти и отсечения
И наполовину многообещающие жизни, а также их розыгрыш. (35)

IV Эпилог

С ним они похоронили морду его зубы поцеловались,
И правдиво написал мать, «Тим умер, улыбаясь».

Смотрите также:

Все тексты Ben Whishaw >>>