Текст песни
Kabe Habe Bolo
by Srila Bhaktivinoda Thakura (Bengali, 19th century) from Saranagati
kabe ha'be bolo se-dina amar
(amar) aparadha ghuci, suddha name ruci,
krpa-bale habe hrdoye sancar
When, oh when will that day be mine? When my offenses ceasing, taste for the name increasing, when in my heart will your mercy shine? When, oh when will that day be mine?
2
trnadhika hina, kabe nije mani',
sahisnuta-guna hrodyete ani'
sakale manada, apani amani,
hoye aswadibo nama-rasa-sar
Lower than a blade of grass, more tolerant than a tree. When will my mind attain this quality? Respectful to all, not expecting their honor, then shall I taste the name's nectar sublime. When, oh when will that day be mine?
3
dhana jana ara, kobita-sundari,
bolibo na-cahi deha-sukha-kari
janme-janme dao, ohe gaurahari!
ahaituki bhakti carane tomar
Great wealth or followers, feminine beauty, I won't care for them or the comforts of my body. Birth after birth give me, Oh Lord Caitanya, causeless devotion to Your feet divine. When, oh when will that day be mine?
4
(kobe) korite sri-krsna-name uccarana
pulakita deho gadgada bacana
baibarnya-bepathu ha'be sanghatana,
nirantara netre ba'be asru-dhar
When will I utter Krishna, Krishna, Krishna, with words choked up and shivering body? When will I be trembling all over, lose bodily color, tears pouring from my eyes. When, oh when will that day be mine?
5
kobe nabadwipe, suradhuni-tate
gaura-nityananda boli' niskapate
naciya gaiya, beraibo chute
batulera praya chariya bicar
When in Navadvipa along the Ganges bank, shouting "Gaura-Nityananda" as a surrendered soul, dancing, chanting, running everywhere, when will I become half mad of mind? When, oh when will that day be mine?
6
kobe nityananda, more kori' doya,
charaibe mora visayera maya
diya more nija-caranera chaya,
namera hatete dibe adhikar
When will Lord Nityananda show mercy upon me, when will I reject the world of Maya? Bestow unto me the shade of Your lotus feet, let the right to preach the name be mine. When, oh when will that day be mine?
7
kinibo, lutibo, hari-nama-rasa,
nama-rase mati' hoibo vivasa
rasera rasika-carana parasa
koriya mojibo rase anibar
I will beg, borrow, or steal the nectar of the name. By the name's effect I will feel paralyzed. Oh! Enjoyer of the nectar of the name, when will I touch your lotus feet till the end of time? When, oh when will that day be mine?
8
kabe jibe doya, hoibe udoya,
nija-sukha bhuli' sudina-hrdoya
bhaktivinoda, koriya binoya,
sri-ajña-tahala koribe pracar
When will I feel compassion for all living beings (jivas)? When will I forget my own pleasure in genuine humility? And when will I, Bhaktivinode, meekly go from door to door, preaching your message of love?
All glories to Srila Bhaktivinoda Thakura.
Шрила Бхактивинода Тхакур
Кабе ха'бе боло
(из "Шаранагати")
кабе ха”бе боло се-дина амар
апарадха гхучи, шуддха наме ручи, крипа-бале ха”бе хридойе санчар
Скажи мне, когда же придет этот день? Когда я перестану совершать оскорбления, в моем сердце появится вкус к чистому святому имени, и Твоя милость засияет в моем сердце.
2.
тринадхика хина, кабе нидже мани, сахишнута-гуна хридойете ани
сакале манада, апани амани, хо”йе асвадибо нама-раса-сар
Когда же я буду считать себя ниже травы и оказывать почтение другим? Когда я воспитаю терпение в своем сердце и избавлюсь от ложной гордости? Ведь лишь тогда смогу я ощутить сладость чистого нектара святого имени.
3.
дхана джана ара, кобита-сундари, болибо на чахи дехо-сукха-кари
джанме-джанме дао, охе гаурахари! ахаитуки бхакти чаране томар
Я не хочу ничего, что приносит материальное наслаждение — ни богатства, ни последователей, ни прекрасных женщин, воспетых в мирской поэзии. О Господь Гаурахар
Перевод песни
Кабе Хабе Боло
Шрила Бхактивинода Тхакур (бенгальский, 19 век) из Саранагати
Kabe Ha'be Боло Се-Дина Амар
(амар) апарадха гучи, имя шудды ручи,
крпа-бейл хабе хрдоее санкар
Когда, о, когда этот день будет моим? Когда мои оскорбления прекратятся, вкус к имени возрастет, когда в моем сердце засияет твоя милость? Когда, о, когда этот день будет моим?
2
трнадхика хина, кабе нидже мани,
сахиснута-гуна хродьете ани '
сакале манада, апани амани,
хойе асвадибо нама-раса-сар
Ниже травинки, более терпимо, чем дерево. Когда мой разум достигнет этого качества? С уважением ко всем, не ожидая их чести, тогда я попробую имя нектара возвышенного. Когда, о, когда этот день будет моим?
3
дхана джана ара, кобита-сундари,
болибо на-кахи деха-сукха-кари
джанме-джанме дао, оо гаурахари!
ахаитуки бхакти каране томар
Большое богатство или последователи, женская красота, я не буду заботиться о них или о комфорте моего тела. Рождение за рождением, дай мне, Господи Чайтанья, беспричинную преданность Твоим божественным стопам. Когда, о, когда этот день будет моим?
4
(Кобе) Корите Шри-Кришна-имя Уччарана
пулакита дехо гадгада бакана
байбарня-бепату хабе сангхатана,
нирантара нетре ба'бе асру-дар
Когда я произнесу Кришну, Кришну, Кришну словами, которые задыхаются и тело дрожит? Когда я буду весь дрожать, потерю телесный цвет, слезы льются из моих глаз. Когда, о, когда этот день будет моим?
5
кобе набадвипе, сурадхуни-тате
гаура нитьянанда боль нискапате
начия гайя, берайбо желоб
Батулера Прая Чария Бикар
Когда в Навадвипе вдоль берега Ганги кричать «Гаура-Нитьянанда» как сдавшаяся душа, танцевать, петь, бегать повсюду, когда я стану наполовину сумасшедшим? Когда, о, когда этот день будет моим?
6
Кобе Нитьянанда, больше Кори 'Дойя,
Харайбе Мора Висайера Майя
дия больше ниджа-каранера чая,
намера хатете дибе адхикар
Когда Господь Нитьянанда пощадит меня, когда я отвергну мир майя? Даруй мне тень Твоих лотосных стоп, пусть право проповедовать имя будет моим. Когда, о, когда этот день будет моим?
7
кинибо, лутибо, хари-нама-раса,
нама-расе мати 'хойбо виваса
расера расика-чарана параса
Кориа Моджибо Расе Анибар
Я буду просить, одалживать или красть нектар имени. Из-за эффекта имени я буду чувствовать себя парализованным. Ой! Наслаждайся нектаром имени, когда я коснусь твоих лотосных стоп до конца времен? Когда, о, когда этот день будет моим?
8
kabe jibe doya, hoibe udoya,
ниджа-сукха бхули судина-хрдойя
бхактивинода, кория биноя,
Шри-аджна-тахала Корибе Прачар
Когда я почувствую сострадание ко всем живым существам (дживам)? Когда я забуду свое удовольствие от подлинного смирения? И когда я, Бхактивинода, покорно буду ходить от двери к двери, проповедуя ваше послание любви?
Вся слава Шриле Бхактивиноде Тхакуру.
Шрила Бхактивинода Тхакур
Кабе ха'бе боло
(из "Шаранагати")
кабе ха ”бе боло се-дина амар
я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя
Скажи мне, когда же придет этот день? Когда я перестану совершать оскорбления, в моем сердце появится вкус к чистому святому имени.
2.
тринадхика хина, кабе нидже мани, сахишнута-гуна хридойете ани
сакале манада, апани амани, хо ”йе асвадибо нама-раса-сар
Когда я буду считать себя ниже травы и оказывать почтение другим? Когда я воспламенял свое сердце и избавлялся от ложной гордости? Я только что смог ощутить сладость чистого нектара святого имени.
3.
дхана джана ара, кобита-сундари, болибо на чахи дехо-сукха-кари
джанме-джанме дао, охе гаурахари! ахаитуки бхакти чаране томар
Я не хочу ничего, что приносит материальное наслаждение - ни богатства, ни последователей, ни прекрасных женщин, ни воспалительных в мирской поэзии. О Господь Гаурахар